退一步,不禁要想,要是,要是做丈夫的焦仲卿能够挺身维护,不是被动地接受,而是主动想办法解决,事情哪会到一发不可收拾的地步!只是,逝者已矣,即使悔青了肠子也无济于事了。
相关注释:
《氓》:本诗选自《诗经·国风·卫风》,是春秋时期卫国(今河南省淇县一带)的民歌。氓(méng):民,指诗中弃妇的丈夫。
三岁为妇,靡室劳矣:多年做你的妻子,不以操劳家务为苦。
夙兴夜寐,靡有朝矣:每日都是早起晚睡,没有一日不是如此。
言既遂矣,至于暴矣:我对你是言语顺从,你却对我粗暴无礼。
兄弟不知,咥其笑矣:家中兄弟不知我的处境,见我回家放声大笑。
静言思之,躬自悼矣:静下来来好好的思考,只有独自的伤悲。
总角之宴,言笑晏晏:回想当初少年时多么快乐无忧,谈吐多么和悦温柔。
桑之落矣,其黄而陨:桑叶落下的时候,叶子变黄了,纷纷的落了下来。
反是不思,亦已焉哉:既然他违反了誓言不思念旧情,那也就算了(到此为止)吧。
0 0