版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 女王7宫16殿 > 第一卷 第七十三章 国境之外的地方

第一卷 第七十三章 国境之外的地方

“是呢,大唐土地很大,最后的落根处一般我会选择在大唐,但是还是想去外面的地方看一看,指不定会有更加适宜的。”从世界地图上来看,现代和古代的气候也都差不多,所以中国气候最好的几个地方应该有很多,比如说昆明、海南、青岛、桂林、苏州、杭州等等,这昆明四季如春,繁花似锦;苏杭桂林风景秀丽,美轮美奂;青岛也是绝佳的山清水秀之地,海南则是沿海的度假佳所……而且这几个地方现在依旧是属于大唐境内的。

国外的旅游胜景之地选择倒是挺多的,但是古代不比现代,没有飞机这样快捷速度的交通工具。所以只能挑些比较近的地方看看。说道最近的……就是日本这个隔海相望的国家了,日本在大唐时期似乎并不是很发达的样子,他们甚至派使者来大唐学习各种知识和礼仪呢。不过去日本看看也好,那里的樱花……会很漂亮吧。

想到这里我眼睛眯了起来,忽然转过头问边上的人:“你们知道日本吗?”

我国古代何以最初称日本为“倭”,一些学者认为,古之称日本为“倭”,可能同“匈奴”、“鲜卑”一样,只是一种音译;因为日本民族称“和”,“和”为“倭”的谐音字。至唐代,中国始称“倭”为“日本”。在《旧唐书?东夷传》中,“倭”与“日本”分列并叙,《新唐书?东夷传》则单叙日本,不再有“倭”的名目,并对改“倭”为“日本”作了如下的说明:“咸亨元年,遣使贺平高丽。后稍习夏音,恶倭名,更号日本。使者自言,因近日所出,以为名。或云日本乃小国,为倭所并,故冒其号。使者不以情,故疑焉。”至于为什么要改“倭”为“日本”呢?我且是不知晓了,据说是倭国派到中国的使者略懂“夏音”(汉语)之后,发觉“倭”的含义不好,此后就改称“日本”了……我想既然在唐朝就已经将“倭”改为“日本”了,他们应该会知道这个吧。

“主人说的……是隔海的那个国家吗?”涟盈是在名门望族之家成长的,自然对这些了解的比较多了。

“海?”红胤明显好奇:“海……就是据说望不边的大湖吗?”

“连绵不绝的盐水水域,分布于地表的巨大盆地中。面积约362,000,000平方公里(140,000,000平方里),大约占地球表面积的71%。应该这样说才比较完整。不是什么大湖,湖是被土地包围的,海是可以包围土地的,你可以把我们脚下所在的土地和湖水交换位置。我们脚下的是海,而湖水则是我们所在的土地,这样想你就可以明白海是什么了。”将手里的茶杯放回到桌面,我对红胤解释。

他有些吃惊:“那么大……怎么可能呢。”

“怎么不可能……世界上神奇的东西好多很多哦。”我笑了笑。然后涟盈接了问道:“主人,你要去那个国家吗?这大概需要好几十日,不……需要好几个月才可到啊。”

“是呢,反正也无所事事,就当是出去长点见识也好。难道你们不想去看看外面的世界吗?而且听说……日本­阴­阳师比较多呢。”就是当初将我从现代带过来的那个男子,长云奉,­阴­阳师。

涟盈抿了抿嘴,终于说出了从刚才开始就一直想说的话:“那么……主人,当初和您在客栈遇到的人,您还等他吗?”

0 0

『加入书签,方便阅读』