版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 小镇惊魂 > 第9章 信件的下落

第9章 信件的下落

今天该杜戈做早饭了,此刻特丽丝正在门外的菜园里浇水,杜戈在厨房里把烘

蛋­奶­的铁模Сhā在电源上之后便心不在焉地搅起面粉、牛­奶­和­鸡­蛋。比利的叫喊声让

他感到不安,他从没有过做噩梦反应这么强烈的时候。他们使比利镇定下来,告诉

他那不过是个梦而已,可他依然是面­色­惨白,浑身颤抖,不愿意让两人离开。比利

没有说在梦里见到了什么。尽管杜戈一个劲儿追问,他就是不说,特丽丝轻轻拉了

一下杜戈的手臂,意思是等以后有机会再问。

后半夜比利是在长沙发上睡的。

蛋­奶­糊打好了,杜戈走进客厅,向窗外望去。昨天晚上在霍华德到来之前他在

邮箱里放了一封信,是一封长信,详细回答了唐·詹宁斯提出的问题,他是在几年

前人生一个重大转折时刻认识这个人的。邮箱上的红旗倒了,他看了看表,6点刀分。

邮件每天都送得很早,今天是星期六,他还以为星期六邮局不送信呢。

他走到门廊,下了台阶,上了汽车道。昨天夜里的雨不大,在这儿一扫而过,

留下的只是潮湿闷热,当他走到邮箱时已经开始出汗了。他打开邮箱门,昨天放在

里面的信已经取走了,又来了一封信,是写给特丽丝的。

“我的西红柿啊。”

听到特丽丝的喊叫声,他匆匆地朝菜园方向跑去。特丽丝手里拿着浇水软管站

在那里。他看着杜戈,指了指脚下的菜。脚踢着地面喊道,“真可恶,野猪又把西

红柿糟踏了!”三年来,每到夏天野猪就光顾她的菜园,饱餐她的西红柿。去年西

红柿发红快熟的时候,野猪就来了;今年,杜戈还拉上了铁丝网,但显然没起作用。

“别的菜怎么样?”

“小萝卜还行,西葫芦还有救,黄瓜没事儿,西兰花和香草倒是没碰,玉米是

彻底毁了。可恶透顶!”

“要不要帮一把?”

她很烦躁地点点头。“吃完早饭再说吧。现在得把水浇完。

“要是需要,咱们可以下夹子,霍比懂行。”

“不用夹子,不下药。我恨死这些可恶的东西了,我想让它们都别活着,可我

不愿自己动手杀它们。”

“这是你的菜园。”他绕过去走到前门上了门廊,进门时他听到屋里响起疲惫

缓慢的脚步声,他站在那里一动不动,看到比利要进厨房,于是脸上故意带出不相

信的神情,“真叫人不敢相信,天大的奇迹。”

“你安静点儿吧。”比利说道。

“你自己起的床。”

“我得去盥洗室。”比利嘟囔着,朝盥洗室走去。

“等一等。”杜戈变得严肃起来。

比利转过身。

“你没事儿吧?”

比利一声不响地注视着父亲,过了一会儿,默默地承认了。他疲倦地点点头,

走进盥洗室,嘭的一声关上门,把门锁上了。

杜戈把信放在长沙发前的咖啡桌上,打开冰箱,拿出黄油和果酱,又从碗柜里

拿出蜂蜜和花生酱,这些东西统统放在柜台上。昨天晚上的餐具还没洗,他想等早

餐吃过后一块儿收拾。他把已经变烫的铁模打开,往里倒了一勺子搅拌好的面糊,

盖上盖子,听见了里面的滋啦声,闻到了熟悉的酪|­乳­的扑鼻香气。

盥洗室传出冲水声,比利出来了,他穿过厨房直接进了客厅,随手打开电视机。

“等看星期六早间的节目吧,这会儿的节目叫人恶心。”杜戈说道。

比利根本不理会,调到一个卡通片,坐在沙发上看起来。

杜戈的头四张饼起锅了,这时特丽丝走进来,一副气哼哼的样子。“这些你吃

吧?”

她摇摇头,“给比利吧。”

“我们今天为什么不出去野餐一顿?”杜戈把­奶­蛋饼倒在一个盘子里,建议道。

“我们已经好长时间没出去了。天气很快就热了,叫人难受。要去就去克里尔湾。”

“这主意不错,”比利在客厅里说道。

特丽丝眼望着比利,把额前的头发顺到脑后,点头同意了。“行,咱们马上就

走。”

他们没开车,也没走公路,选的是林带里的小路。走这条路快而且更有意思,

最后能走到这条河很少有人去的地方。特丽丝用自烤的面包加意式蒜味咸腊肠给他

们父子做了三明治,杜戈提着超小冰箱,特丽丝和比利拉着折叠椅。

还没到河湾他们就听到了汩汩流水声,这从不间断的声音并不高,特别像远处

传来的雷鸣。走近了,那原本混合在一起的声音就清晰了,不但有水声,而且有鸟

儿的叫声和小虫的嗡嗡声。这个地方四周长着小树——山杨树、棉白杨还有枫树。

他们在河边找到一块平地,支起了帐篷。

他们把冰箱放在地上,四周再放上椅子。比利穿着他的运动鞋,这时他抓起一

罐可乐跳进河里,噼噼啪啪打着水给自己解热。河水不深,但游泳是足够了。他先

狗刨了一阵,头在水里时起时伏,游过一块块大石头,最后累了,站起身开始逆水

行进。

“别游太远,”特丽丝喊道。

“不会的,”比利高声应道。

杜戈带着乔伊斯·卡尔·奥茨最新推出的一本书,坐在椅子上读着。他发现作

为一个人这位作者实在是狂妄虚伪,她写的小说大多数太长而且烦人,但作为艺术

家,她身上有一种特别喜人的东西,不论长篇还是短篇小说集,一旦推出,他就一

定要先睹为快,虽说不喜欢她这个人,也不喜欢她的作品,但却是她的崇拜者。

这到底是怎么回事儿呢,他心里觉得奇怪。霍比是克林特·伊斯特伍德的铁杆

崇拜者,但他不是。但说起这位大影星的电影,他比霍比更热衷。

生活到处是令人不可思议的现象。

新来的邮差就令人不可思议。杜戈很讨厌这个人,但正像他对邮政局长说的那

样,这人送来的那么多佳音好信是前所未有的。当然,送信的人同信的内容好坏没

有关系——如果不应因信的内容责怪送信人的话,那也不该为信的内容赞许他——

但把信的内容和送信人分开却是很难的。

他朝特丽丝望去,她正望着峭壁那边的溪流。杜戈觉得奇怪的是特丽丝从没有

真正讨厌过这个邮差,她就没有注意到这人的种种不自然的行为,而这些行为就是

他的伪装。特丽丝平时比他敏感,一眼就能发现别人的反常行为,凭直觉马上做出

判断;往往还很正确。他不明白这次她怎么就看不出来呢。

他打开膝盖上的书,近来他怎么老是想起这个人?简直有点儿鬼迷心窍了。他

强迫自己不要想了。他不能无所事事,想这个,愁那个,得找点儿事情填满自己的

时间。不要再想邮差了,得着手盖那个该死的储藏室了。

但霍华德也不喜欢这个邮差。

这不能说明什么。两个人对一个人的人品有看法也不能就说这个人是魔鬼。

魔鬼。

凶恶的魔鬼。

他是这么想的,但并没有这么说。自从葬礼上第一次看见这个邮差,“魔鬼”

这两个字就经常出现在他的心里。这是个极简单的词汇,卡通片才用得上的浪漫字

眼,但他讨厌承认这点,也讨厌这样来看待这个词语,他觉得这两个字放在这人身

上再合适不过了。

『加入书签,方便阅读』