莫妮卡自传(一)初尝禁果
一、圈套°°高明的催化剂
进入中学之後,我搬进了学生公寓。这对於我来说,无疑是一种崭新的生活。
从我的个性上讲,这种生活是再好不过的了。从此,我可以拥有许许多多的朋友,
包括男朋友和女朋友。我相信,在这种环境中,伯纳德和玛西亚带给我的那种y影
也许会逐渐地减少,我相信这一点。
麻烦的是戴维不好办。带进学校肯定是不可能的,学校不是一个饲养宠物的地
方。唯一的办法就是留在我的住处,让佣人为我代劳。要是按照卡桑洛博士的建议
去做,这是一个最好的办法了┅┅
可是我已经决定不惩罚它了,我下不了这个狠心,我不能置戴维和我的那麽长
时间的友谊於不顾。而且我一想起戴维饿得精瘦,我就有点不安,那它要是再一次
碰到它的情妇白狼怎麽办?它哪能还有气力去做嗳?
临走的头天傍晚,我带着戴维去了散步。走到鲁道夫家门口时,我禁不住停了
下来,往他家里看了好一会。我甚至在心中祷告上帝,发生一个奇迹,鲁道夫突然
出现在家门口。当然奇迹肯定没有出现,上帝不关心一个叫莫妮卡的小女孩。我站
在那里的时候,戴维就紧挨着我坐在那里,一动也没有动。它是在这里长大的,对
这里的点点滴滴肯定不可能忘记。可是,它没有表示丝毫的进去看一看的冲动,老
老实实地陪着我,确实令我很是感动。
散步回来之後,我又开始闷闷不乐,一直到第二天凌晨两点多才睡了过去。
幸亏住进学校公寓里之後,我被一种新的生活所吸引,那些闷闷不乐才少了一
些,精神也就愉快起来。
在学校度过了两个礼拜後的那个礼拜天,我正准备回去看戴维的时候,令我心
跳的事终於发生了。我走到校门口时,突然,戴维从远处窜了过来,围着我又是跳
又是叫,我感到很诧异,戴维今天怎麽了?我顺着戴维跑来的方向一看,立时迈不
开脚步。那里站着的是谁?那不是鲁道夫吗?他正在向我走来。
我一时傻了,痴呆呆地不会说话也不会笑,只知道站在原地死死地盯住他,一
动也不动。鲁道夫走近我身边,也不说一句话,只是用他那一双魔鬼般的手将我的
头捧起来,俯身吻了吻我的额头,然後将我的手一挽,领着我离开了贝弗利山中学
的门口。
“想我吗?莫妮卡?”
我的心如一团乱麻,竟然对他的问话没一点反应。
“莫妮卡,看来,你是想我想呆了,对不对?”
我这才抬起头,认真地将他看了一看,没错,是他,是鲁道夫!
我一下子如梦初醒,止不住哇地一声哭了起来,扑进鲁道夫怀里。
你怎麽还回来呢?你乾脆别回来呀!你将我撩拨得发了疯然後就飞走了,扔下
我一个人在这里品尝思念之苦,你是一个坏小孩!
我在心里喊着骂着,嘴里却说不出一个字,只有泪水止不住地流。
他不再问我,开始像那一次一样,一点一点地吻我脸上的泪水,一直到我不再
哭不再流泪。
当鲁道夫将我双颊的泪水吻乾之後,我那张少女的脸上也就只剩下幸福了。我
已经完全忘记了一个月来所有一切,被分别後的重逢的蜜糖浸透了身体上的每一个
细胞,我不再在心里责怪他将我扔下不管,只将身子紧紧地靠在他的手臂上。
我问他∶“我们去哪里呢?鲁道夫?”
我当然希望再去一次我们散步的地方,让他再用那只魔鬼之手为我带来忘乎所
以。鲁道夫说∶“莫妮卡,我们是不是需要先喝杯咖啡或者来一杯威士忌?”
“好吧,来一杯威士忌吧,是该为我们的重逢表示一下庆贺。”
“更重要的是,我有一件事必须告诉你,一边品尝威士忌。一边说似乎更有意
思,我想。”
会有什麽事呢?我望望鲁道夫,想从他那张雕塑般的脸上看出一些什麽,但我
一点儿什麽也没有看出来,那还是一张雕塑般的男人的脸。
一直到鲁道夫在喝威士忌时向我说着时,我也没能猜出是什麽事情。鲁道夫说
的,是关於戴维的事。
鲁道夫说∶“莫妮卡,亲爱的,我想与你商量一件事,请你务必要答应我的请
求。”
“说吧,什麽事?只我能做得到的,我一定答应你。”我说,心中头却像揣着
一只兔子,乱蹦乱跳。
“是这麽一件事,莫妮卡,”鲁道夫说,“我从芝加哥带回了一条狼犬,一条
不亚於戴维的日尔曼纯种狼犬。它是一条母犬,它叫安吉拉。遗憾的是,它刚好处
在发情阶段,谁也不能碰它,谁碰它就对谁呲牙咧嘴。我想与你商量一下,借戴维
去给安吉拉当一段时间的新郎。这样,既可以让它免去没有性伙伴的灾难,又可以
趁机让它当一回妈妈,说不定为我产下来一窝逗人喜爱的小日耳曼纯种狼犬。莫妮
卡,如果你愿意的话,我想让安吉拉今天就嫁过去,我先到你的住处将戴维带来,
就是因为我太为安吉拉担心了,多过一分钟就会让它多受一分钟的痛苦。莫妮卡,
戴维是属於你的,当然要你来定夺。”
没想到是这麽一回事!我望了望蹲在我脚边的戴维,发现它抬着头在望我,好
像它已经听懂了鲁道夫的话,知道了自己即将有艳遇似的,在向我请求放它一马。
“莫妮卡,你看,戴维也在向你请求呢。”鲁道夫不失时机地又说了一句。
我想,我不会阻止戴维的好事的。我想起了一句中国俗语∶多栽花,少栽棘。
那意思,我的理解就是多成全一些别人的好事。既然戴维这麽走运,我为什麽不成
全它呢?更何况我也正在为它的处境发愁,我一直担心佣人对它不能尽职尽责。我
没有及时地答复鲁道夫,那是因为有别的想法。该死的鲁道夫,既然知道那麽样为
安吉拉着想,为什麽不为我想一想呢,为什麽你对我总是那麽慢半拍呢?
当然,那时候我还不知道那是一个圈套,是鲁道夫一步一步将我引向他的怀抱
的圈套。所以,我只知道与两条狼犬争风吃醋,後来知道是鲁道夫设下的圈套时,
再去回想当时的情景,我已经没有了那种莫名其妙的争风吃醋感。
我只有为鲁道夫那麽老谋深算而暗暗吃惊和佩服以及害怕,我想,如果我以後
碰上的所有性伙伴都是他这样的人,不知那将是什麽结果?
我与鲁道夫分手之後,将自己与鲁道夫的这一段交往说给卡桑洛博士听过,卡
桑洛博士对鲁道夫在与我的整个交往过程中为什麽要这样费尽心机苦心捉摸设计圈
套,作过一番详尽的分析。
他认为,鲁道夫之所以要这样做,至少出於这麽几个方面的原因。
第一,他不能不知道,像我这样一个才遭受家庭分裂的少女的心态是十分的脆
弱的。稍不注意,就会让他碰壁,他的y谋也就不会得逞。而他又是那麽样想得到
我,以成全自己得到一个完整的玛西亚的打算。鲁道夫对於用自己的画笔勾画出玛
西亚由小到大──不,甚至到老的每一个年代的祼体速写形象,是寄予很大的希望
的。据他自己说,这将是他一生中所有创作的作品都不能相比的一笔财富。玛西亚
与他结识後的那一部份,鲁道夫是可以很容易画下来的,最难得到的是以我为模式
的玛西亚以前的那一部份。只要我成为他的情妇,他的目的也就达到了。而要想得
到我,比较长时间地得到我,当然不能采取简单的办法。他是深深懂得最容易得到
的、也是最容易失去的这一个道理的。
第二,鲁道夫对於女人是很有研究的,他懂得什麽样的女人用什麽样的方法去
对付。为了满足我的虚荣心,他恭维我比玛西亚还要漂亮,然後对我灌输女人的美
体现在乳房上的思想,引诱我想办法使乳房增大又以手进行按摩,然後特意弄一条
狼犬回来让我去看戴维与它怎样进行性交,等等。经过多少次 垫,他还是没有对
我提出做嗳的要求。我看鲁道夫至少达到了两个目的,一个是多角度多层次地引诱
了我对与他做嗳的兴趣,好比对一个想吃某一道菜的人反复多次他讲那道菜如何之