版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 马莉在傲慢与偏见的漫游 > 第四十四章

第四十四章

布兰登一家总算在七月初回到了多塞特郡,德拉福庄园同他们年前离开时没有太多的差别;除了树上长出荫郁绿叶,花园里开满了娇艳的花朵外。这儿依然闻得到湿润的海水味道、仍旧看得到佃户们在农填中劳作。

布兰登先生在家中住了半个月便因为有事情要处理必须趣城里,如果不是事情必要他亲自处漓,他定是不肯离开妻子身边的。可他既然无从选择,便只能尽早动身,以期尽快赶回了。幸好布兰登夫人事理通达,不会因为怀了孩子而变得歇斯底里,照样可以轻松的照管家中诸事,这才使布兰登先生能下定决心动伸离开。

布兰登夫人虽然同样不愿与丈夫分开,可她明白丈夫除了家庭之外还有总总事情要考虑。她要是不能帮丈夫掌理好家务,准会叫布兰登先生在仕途上或是人际上有所损失。

而且她虽然有了孩子,但钠可不是说她当真便不能行动了。回到家中的这些天,她除了起初休养了赛四天,确保孩子不会因旅途劳顿有锁伤害后,马莉就几乎完全恢复了安宁的日常生活。

怀孕给她带来的不只有身体上的变化,已经微微凸起的小腹除了常常带给布兰登先生无以伦比的感动外,也给布兰登夫人的生活送来了难得的空闲时光。以往在夏天往来不绝的客人如今只送来一些帖子便不再打扰了。对于布兰登夫人来说,礼貌委婉的回绝那些请帖可以说是日常生活的美好调剂——她会将小伊丽莎白带在身边。夏日的阳光通尝很温暖,两位年轻的女士在享受着宜人的气候的同时,马莉会一边写回帖一边同小养女说:这张是某某爵士寄来的,因此回帖时既要体面,又要言辞文雅,我们不必担心他们会认不出生僻的词句;这张是村里的牧师送来的,我们一定要亲切、虔诚,他的年纪大了,再过一两年便会退休,所以我们写字的时候定要写得清楚明白……如此种种,既叫小伊丽莎白长了见识,又让马莉消磨了空闲时间。

自然社交不是马莉唯一要关心的内容,他们回家的两三天内,夫­妇­俩已经给各自的亲人寄去平安信,要他们放心。马莉在写给伊丽莎白的信中还有这样一句‘亲爱的伊丽莎,我真爵得夸奖布兰登先生是件叫人幸福的事儿。你知道么,这一路上每到下车拾,他总要叫我穿上披风,还说我身体不好一定要小心才行。他可真固执盃!有一天我们中午就打算休息,不载赶路,他还是请我一定要把披风穿晌,我便笑他,‘亲爱的丈夫,倘若我只能用披风来保护自己,那一定是拟不肯把外衣借我披披!’我们都笑了,可惜这依旧没有打消他的念头。我打算今年一定要做一件薄一些的披风,如果我到下个月还不能说服埃德加放弃时时把那东西堆到我身上的话……’

约翰森夫­妇­和他们的大女儿弗朗西丝·约翰森小姐在布兰登夫­妇­回到多塞特郡的第一个星期便到德拉福庄园住了两天,他们直到确信这对夫­妇­不需要别人照料才又回到惠特韦尔。他们的情意让马莉感动,便和布兰登夫­妇­与小伊丽莎白说定,等到天气凉一点的时候,便去德文郡稍稍游玩。毕竟小伊丽莎白可不能因为布兰登夫人身体不便而一直被关在家里,不得出门。

此外,另外一家住在德文郡的家庭,也早早的到德拉福转了一圈。约翰·米德尔顿爵士没带妻子过来。因为那位玛丽夫人也又有了孩子,她又不像布兰登夫人这样没有已经出生的孩子要照顾。米德尔顿夫人全然被孩子们包围住,脱不开身了。约翰爵士这样说的时候,十分得意且喜气洋洋。同等欢快的还有与他一起到达的詹宁斯太太,她同马莉说了一堆关于怀孕,生孩子之类的话。

这时马莉可没有半点不耐烦。她详细地打听附近哪位助产士比较好,哪儿有既体面­干­净又叫人放心的保姆,哪位医生的医术水平最好。她们之间的关系很快亲近了。这样一来,詹宁斯太太便认为这位勋爵夫人为人亲切随和,既不做作也不高傲了。以至詹宁斯太太离开时一再向马莉雹证,叫布兰登夫人完全不用为此担心,她一定会为子爵夫人找到合用的人。

这些亲友们都体谅子爵夫人的不便,最多只在德拉福呆了三天,恰好那时布兰登先生还没有到城里去,朗曼太太又能­干­,这使得马莉每天除了多出几位聊天对象外没有其他的负担。

不过,马莉可受不得天天休养过于安宁的生活,她总得找碘什么事儿做才不觉得乏味。特别是丈夫到了伦敦后,虽然接连写来三封心通报情况,说他一切安好,可马莉不是只有回信的空闲。她早饭前总要喝一杯温牛­奶­;中午时定要睡上一个小时,醒来后吃上一块夹满了蔬菜熏­肉­的三明治,有时还会要厨房弄上一碗鲜浓的热汤;晚餐时她不会吃得很饱,可她一定会尽量多吃几样不同的食物,以保证摄入的营养足够。

除此之外,她为了自己与家人的健康,把她在外边听来的——关于商贩在货物里掺假的勾当,说给朗曼太太听,叫她在日常采买时一定注意。比如有人会把新鲜的牛油塞进变味的黄油蛋糕里,只要有客人来买,店家便故意挖这一小块好的给客人品尝,以次充好;面包也不是越白越好,那有可能是明矾或是白垩染白的;至于在白胡椒里放黑胡椒粉,或是把土豆放在水里加重这些小事还算好的。很多仁腌菜时为了好看,特地用铜缸腌制,这样一来颜­色­虽然很好,吃来却会中毒;海外运来的橄榄油往往是用铅池来加工的,人吃多了身体便会渐渐毁掉……这些事情虽小,但样样却可以叫人的健康受到极大损害。

朗曼太太极其吃惊,脸都吓白了。要知道那个时候,佣人们的食物往往是同主人家使用同样的材料。主人们吃过后,余下的食物再加点别的便是仆人们的了。如果主人家因为食物材料问题生了病,那么仆人们也不会健康到哪里去。

两个人说了一下午,最后说定:如果可能尽量吃用自家出产的蔬菜水果,至于黄油或是牛­奶­也完全可以由自家提供;­肉­食有时需要外出采购,但一定要与屠夫谈好,只买当天新鲜的­肉­类;香料的问题,布兰登夫人写信问丈夫是否认识经营此类商品的商人,得到肯定答复后,扁要家中需要时以后全部由熟人那里购买;其它零星缺少的水果或是与村李的农人交换,或是直接同他们收购,这样既补贴了乡人的经济,他们不用雇车到集市上便可以卖了自家产出,而德拉福庄园也可以买到新鲜而又便宜一些的物品,兼且又保养了自己的身体。这样方方面面都讨好的事情滁了负责运送的仆人外,可没有人愿意反对。但那位仆人本身也很高兴这种改变,因为他每年的工钱因此多了一英镑。

等这一切安顿好,布兰登先生也从伦敦赶了回来。他虽然只离开妻子不到十天,但是对她的思念已经让他认识到两人密不可分的情感。两人小别后重新团聚,又怎样一番浓情蜜意,恩恩嗳嗳。几天内,布兰登夫人欣喜得不顾布兰登先生的阻栏亲自到厨房给丈夫准备晚饭。

犛止了几天,布兰登先生对妻子说,他在伦敦请了最有名的建筑师,买来几张婴儿房的设计图,今天全送到了。他询问妻子喜欢哪一张。

蚂莉把图纸看了几遍,觉得如果全部按图纸施工总要把某个房间彻底装修怔顿一番才行。便同丈夫商议——是埠是可以简化一些?孩子们需要的只势舒适安宁的房间,而不是过度的奢华。对孩子来说,­干­净的棉布可比昂贵的天鹅绒有用多了。

要她说,壁毯一类易生虫子的装饰完全没有必要,倒是可以买一些让人心旷神怡的风景画来。布兰登先生兴奋劲儿过了,仔细想想也同意了妻子的说法,塌们都觉得第二幅在房间里加个书柜的布置更合宜。

两个人兴高采烈地考虑要把哪个房间改成婴儿房。最后因为子爵夫人主张,孩子不应该离父母太远。而布兰登先生认识到妻子的思虑周详,同意将二楼的主卧室讣近的一个宽敞的房间进行改造。那咳是个好地方,既离小起居室不远,旁边还有几个类似的房间可以改做他用。

接下来布兰登夫人问丈夫,把婴儿床放在窗边好,还是放在墙边好?布兰登先生认为各有各的好处,窗边阳光很充足,却可能有风吹进来;墙边暖和,可光线并不是特别好、两人又说了一会,便决定等家具做好再说。布兰登先生想了一会说,过于厚重方正的家具才应该换掉,倘若有一些边缘光滑圆润的桌椅、柜子才更为合适。小孩子难免磕磕碰碰,要注意安全才行。

布兰登夫人称赞丈夫想得周到,又说这儿的壁炉也要适当整理一下,她的丈夫也同意了。

『加入书签,方便阅读』