版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 神国计划 > 34 翻译网上线

34 翻译网上线

地下机房其实就是一间密封的小黑屋,目前除了那台超级服务器和穿进来的两条包裹着线缆的管子外,什么都没有,所以搞好之后江河并没有兴趣多待,直接叫安雅带自己带上地表去又体验了一把坐电梯的感觉回到了地面一楼大厅里,江河又让安雅把把地表上面的光纤与电缆给处理了一下,主要是把它们给埋到地下隐藏起来,然后江河看着脚下完好如初的大理石地板,丝毫也看不出破坏的痕迹,这让他对安雅的能力佩服不已

安雅统计,来回钻地与建设地下机房总共消耗了约1000份灵魂能量的神力,这个消耗不算大也不算小了,因为神国现在只有9年左右的神力可供自己浪费艾所以虽然这个功能很强大,但是耗费的神力也不少,以后还是少用为妙啊不过,也许这个穿墙术还可以好好研究一下,看看如何用这个能力在尽可能节省神力的情况下为我带来大量的财富,这样不就可以更早解决神国的能源问题了吗?江河暗暗想着Sg

江河并没有天真到以为把服务器放在这个地下室就能绝对安全了,毕竟如果对手有能力也有决心的话,还是可以顺着光纤专线来寻找服务器位置的,以现在的科技要打洞深入地下150米取走一样东西,虽然很困难,但也不是没有可能这个地底藏宝的方案虽然还不完美,但江河却也没有太过的,他觉得目前的安全措施虽然不能保证服务器绝对安全,但也不会被人轻易拿走,毕竟深入挖掘150米也不是一件容易的事,不是一天两天可以完成,只要自己警觉些,应该没有什么大问题

从地下室上来回到自己的那间办公室后,江河打开电脑,在浏览器上输入,很快就进入了在线翻译网的主页面在线翻译网的页面设计得很简洁,整个页面最显眼的就是网站的名称“智能翻译”四个大字与网站G了,然后还有下方有一个大大的显眼的方框在页面的左边,这个是用来输入文字的,方框右侧有一个写着“翻译”两个字的按扭,方框的右侧翻译按扭的下方,还有一个不太起眼的小选项,这个是选择输出语言的

这个网站的是多国语言版的,它会自动根据访问者的IP所在地显示对应的语种,同时访问的网友也可以自行在网站的左上角选择自己喜欢的语种来显示

在网上复制了一段中文,选择输出语言为德语,点击翻译之后,对应的德文马上出现在方框的右侧,江河仔细地读了一遍,对比了一下,发现还不错,翻译得非臣确,意思表达清楚,不过相比于安雅的翻译来说,文采方面略差了一些江河又把那段德语给翻译成西班牙语,再翻译成法语,经过几个语种的转化后,最后又翻译成中文,最后翻译而成的这段中文跟原文基本没什么差别,大师有的翻译水准,江河完全放下了心来

江河也对安雅的翻译能力作过详细的测试,发现安雅的翻译水位达到了神级,不但能翻译,还能优化原来的文章,比如一往篇文采普通的网文,如果需要的话,翻译成英语就可以变成文采绝佳的上好文章,再翻译回来变成中文的话,虽然意思跟原来的文章一样,但是行词造句却更加优美流畅,在保持原意的情况下文采更好而目前这个智能翻译程序只能做到翻译的准确流畅,还无法进行优化,不过这已经足够了,江河相信,现在的许多专业翻译的教授级人物的翻译水平都还没有自己的智能翻译程序高

在线充值收费系统已经编写完成,有了安雅的技术支持,编程就变得如此简单,只要公司的程序员把这个程序需要实现的功能程序的结构美工等方面的框架设计提交给江河,安雅就能马上编写出符合要求的程序来,从这个意义上来说,公司其实不需要具体编写程序的人员了,只需要程序设计师架构师美工设计师之类的就可以了,具体的编程工作都可以交给江河来完成

不过充值系统不仅仅网站本身的事,这还涉及到与各个银行的对接,所以这套收费系统暂时还无法开通,蒋忠明现在已经在与相关部门接触,争取早日解决这个问题

大概近半个月内,网站都是免费开放的,这个免费也是有一定的限制的,对于没有的游客,每次翻译上限为500字,每个IP地址每天的翻译上限为2000字而会员注册也有一定的限制,就是每个会员注册时都必须绑定一个手机号,这样以限制同一个人注册大量的会员账号,会员每次的翻译上限仍然是500字,但是会员每天的翻译上限提高到5000字,同时会员多了一个网页翻译的功能,而且这个网页翻译是没有字数限制的,会员们通过这个智能翻译网可以轻松地阅读那些外语网站

还设计有一个文件翻译的功能,不过那个得等到充值收费系统上线后才会正式开通,文件翻译功能需要先安装智能翻译的客户端,这个客户端就是原来江河用来给许思演示翻译功能的那个空壳,那个程序的实质就是一个可以通过网络连接到超级服务器的文件处理器在公司的设计里,这个客户端可以提取电脑上用户指定的文件里的文字信息,并把它上传到服务器里进行翻译,然后又把翻译好的文字按用户事先设定好的格式与排版生成一个新的文件,这就完成了对文件的翻译,当然,启动客户端后还必须要进行用户登陆才可以翻译的,因为这个翻译是需要按字数收费的

经讨论后,公司决定对所有语种翻译进行无差别的统一收费,收费标准为,中华区6元人民币

百字,其他国家则按1.5美元

百字的标准收费,这个字数是按要翻译的原文字数来算的当然,这里并不是说只收人民币和美元,收的也可以是欧元日元什么的,反正按这个标准换算就可以了,同时,公司决定正式收费后就不再提供免费的翻译服务了

江河估计,只要稍作宣传,这个智能翻译网就会在翻译行业内引起轰动,不需要多长时间,翻译公司或者是有文件需要翻译的公司,都会知道智能翻译网的存在并使用它翻译稿件在这半个月的免费期间内,或许有大量积压的稿件都将通过智能翻译网进行翻译,这样或许自己公司会少赚很多钱,但是这却有助**速扩大网站的知名度与影响力

从这个角度来说,这段免费翻译的时间是必须的,但是这种免费翻译也必将对翻译行业,尤其是翻译行业从业人员造成巨大的冲击,这种免费也必将引起翻译员的仇视与公愤,所以智能翻译网的收费也必须尽快实行,以把这种冲击降到最低,毕竟网站收费不便宜,这样翻译员不至于因为智能翻译而全部失业

0 0

『加入书签,方便阅读』