版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 纽约老大 > 第十四章中央情报局

第十四章中央情报局

赫尔旅馆。

托尼从监视屏幕上看见西莉亚在大厅迎接艾尔参议员,他是来参加一个只有参议员和法官参加的派对,他们出于友情的考虑才来参加这个派对的,讨论国会的免疫理论,即议会对56名正判决的杀人犯减轻刑法或缩短刑期。其中包括黑手党已被判决的杀手,用来对付伯克的专门委员会,杰夫·桑塔基诺被认为与上百宗谋杀案有关,可是缺乏证据,科隆坡家族的汤米·拉贝拉也同时得到指控,得罪fbi的结果是可怕的,用于监控的飞机一刻不停地在他们头上盘旋。

西莉亚为了展现她的学者风范,鼻子还架了一付低度近视镜,挑选的衣服很符合身份,她和托尼在床上选定的,虽然艾尔愿意满足一下低俗的情yu,这出自他开放的­性­理论。

托尼会向他求情安排西莉亚进入他的竞选班子,她的衣着能够影响他对她为人的判断力,西莉亚参加了总统弹劾的法律委员会,她是一位了不起的­妇­女代表,政治素质和床上功夫一样令人惊讶。

她挎着艾尔的胳膊,托尼却完全爱上了她,为黑手党经营生意,以后可能会成为她的政治污点。

塔克法官、艾尔参议员、詹姆斯·瑞恩准将、威斯康星州州长鲁迪·伯格,当然少不了中情局的巴特·鲍威尔。他是匆匆从宾西法尼亚赶来的,因为他正在为10万古巴难民发愁呢,白宫正计划设立一个殖民营。

赫尔旅馆的美女在他们之间穿梭,艾尔要求表演一些节目,以悦耳目,西莉亚已把此事交付了怀特,他在好莱坞中过头彩,是个响当当的主持人。

在旅馆经营过程中,齐亚托向迈阿密输送着不同风格的美女,她们为高层政治人物服务而荣幸至极,正如为肯尼迪兄弟做的那样,托尼给她们高昂的出场费,和她们订立了保密原则,任何人泄露必将被除掉。

事实并非如他想象。1984年他被驱逐以后,美女们向记者竞相提供素材,90年代她们撰写回忆录,让中情局和退休的政治家丑态百出,以换取高额养老金,修补她们受蹂躏的心灵,在这个世界上,只有人类最不值得信任。

美女们表演非常出­色­,她们在好莱坞上过专业的舞蹈课,会跳任何一种舞蹈,埃及的、巴西的以及印度的,整个场面是非常专业的令人眼花缭乱的舞蹈和时装表演。政客怀拥着她们如醉如痴,丧失风度,如同乡巴佬一样。

西莉亚围着艾尔参议员转,她那副极力巴结的态度令托尼不能忍受,艾尔参议员喜欢一个短头黑发的女郎,他看见过她在《金臂男人》中的表演,美丽而富有感情,很会在动情处落泪,在电影中她是一个圣女,贞洁而专注,当她款款向他走来时,艾尔几乎像被雷击中,“西莉亚,你在堕落环境中制造着真正的男女之爱,”他说,“你使我很满足,告诉托尼先生,我答应你,他真狡猾。”西莉亚亲吻着他的面颊,低声对他说:“她叫克拉克·吉妮,我们差不多要付5000美元。”

政客们把鲍威尔的到来看成安全的标志,“你像一个国民警卫队的长官,”塔克大法官说,“我要帮中情局做点实事,联邦调查局在不停地向它泼冷水。所以,巴特,应该找出一个替罪羊。”

“我会的,”鲍威尔说,“由于总统,我们差一点脑袋开花,我不会让那帮狗杂种搞垮我们的。”

客厅里的宴会结束了,他们吃完最后一道­精­美的食品,怀拥着一个或更多的美女进入早已安排好的房间里,托尼等待和鲍威尔见面。

艾尔参议员带着他所喜爱的黑发姑娘寻欢作乐去了,她的放荡程度令他吃惊,用丝绸围巾扎住胳膊,掏出注­射­器推了一剂海洛因,她告诉艾尔她是一个遭人放弃的影星,艾尔挨着她温暖的大腿和柔软的胸部,表现出对她的同情。

“乖乖,托尼先生会给你小小的奖励的。”

克拉克·吉妮进入到她飘飘欲仙的境地,她让眼前这个男人不停地吻她,她抱住他的头,抚摸他的头发,像只猫一样依从着他。

“我把身子都交给你了,参议员,起劲地­干­吧,我还要投你票呢。”

“史密斯躲到哪里去了?”托尼不得不承认巴特·鲍威尔极端严谨的工作作风,他看人的眼神很特别,深不可测,总能代表情报局处理一些极端棘手的事情。在伊拉克支持库尔德人造反;帮助萨达姆推翻贝克尔政府;完成打捞苏联核潜艇的“詹尼弗计划”。

巴特·鲍威尔­操­纵着这次会议,因为理查得·赫尔姆斯领导的情报局被政界骂得狗血喷头。他对托尼的询问有些警惕,不想让黑手党在其中涉足很深,所以几乎抱着一种冷淡的态度说:“托尼先生,我们为西西里已经做了很多,也容易获得臭名昭著的评价,史密斯先生去了以­色­列。”

托尼认为这是一次有意的调派,他们坐在一间放着埃及靡靡之音的房间里,品味着龙舌兰酒。他建议鲍威尔不妨放松一下,这时西莉亚走来了,还戴着那副与众不同的眼镜。

“鲍威尔先生,参议员很赞成你的提议,但他怀疑你给他们提供的是Se情间谍。”

“我们的间谍只为国王和酋长服务,西莉亚小姐,在美国,中情局并不能威胁任何一个人的安全。”

“那么,你不喜欢我们的影星吗?她们都受过严格的挑选程序,连牙齿也经过检查,凯尔普小姐曾是73年美国小姐,她不应该受到冷落。”

“那么,把她交给塔克吧,我想他能应付得过来,我个人虽说不是同­性­恋者,但很尊重婚姻。”

最后的话题是关于沃尔特公司的军火交易,其中一批是由军方出钱交到库尔德人手里,总价值超过3000万。

“我要求获利的一部分继续交给史密斯处理,做为首脑津贴,通过摩萨德交给摩洛哥的哈桑二世、巴基斯坦的齐亚·哈克、巴拿马的诺列加、伊朗的巴列维,史密斯已经去了阿曼的工作站。托尼先生,我向你透露中情局最重要的信息,是因为我很看重你,你将为中央情报局服务,经过局长再三慎重的考虑,决定把这一关系固定下来,并由我监督你的效忠行为,你个人不反对吧?”

托尼对待如此高的荣誉心怀感激,政府的支持对他家族的发展至关重要。他举起酒杯,谦虚地说:“赫尔姆斯局长是个高尚的人,我所领导的毒品委员会将依据他所制定的原则进行活动,为我们的国家服务。”

他们又谈到联邦调查局对毒品危害­性­的打击,托尼隐瞒了暗杀萨利的行动,他特意强调了安全防御措施的问题。

“我会给你们提供一套激光扫描的安全窃听系统,用来对付那些管子工的。”

深夜时分,好莱坞的影星们从赫尔旅馆的财会处领取到高昂的报酬,在托尼手下的秘密护送下,乘坐齐亚托的私人座机飞回洛杉矶。

官员们的保卫工作由赫尔旅馆所雇佣的保安公司负责,他们从房间的衣柜里拿到现钞,兴奋地离开了这里。

瑞朴在阿肯­色­州凡布伦县的一家加油站的电话亭给还在芝加哥的拉·法伊打去电话,特里·柯克帕里克已经让他怒不可遏。

他还是个吝啬鬼,很不情愿地付钱让他打电话,圭里亚诺却对特里抱有好感,他说特里有着最优良的品质,真见他的鬼,就因为他为圭里亚诺省了20万美金的费用。

瑞朴认为查尔斯和波多黎各人才是他所见过难得的人才,却让这个家伙给毁掉了,虽然这是行动的一部分,他怒气冲冲地把法伊从睡梦中惊醒,他身边的妓汝咕哝一声:“你的朋友都是些讨厌鬼。”拉·法伊一边安抚她,一边听电话。

“猪­肉­快送到地方了,”瑞朴说,“它们在冷冻车里安心的睡着了。”这是他们之间的暗号。

“那么有人会安心地吃到猪排了,谁都会对泰森公司的检疫放心的。”拉·法伊在床头一边小声地说:“你可以放心地到洛杉矶度假了。”然后他挂断了电话,他在黑暗之中点着了放在床头柜一截没有吸完的雪茄,自从霍华德一案的严厉调查后,他有点心神不安。

杰夫·桑塔基诺被联邦调查局控制住了,罗森·拉格尔也被送去警局审讯,事件糟糕的程度无法想象,他悄悄地摸了一下放在床底下的大手枪,那支枪打得费里尼脑袋开花,托尼答应这件事以后,给他一部分赌城的股份,3年后他就可以兑现6000万的财产,他准备去巴拿马摩洛哥,买一个岛屿,天天在游艇上钓鱼和抽大雪茄,这倒是个不坏的主意。打开灯,他又喝了一口威士忌,身边的妓汝翻了一下身,昨晚他们翻天覆地搞了一夜,明天就可以回到迈阿密了,他翻过身搂着那个妓汝,迷迷糊糊地又睡着了。

特里·柯克帕里克终于为他做了一件好事,借给瑞朴一辆菲亚特小汽车,瑞朴认为是他从公路边偷盗来的。

“你可以回程了,凡布伦县的警察都认识这辆车,他们不会麻烦你的,即使你在车里吸可卡因,搞女人,他们也会把你当圣徒的。告诉圭里亚诺先生,你欠我500美元,和那笔钱一起送过来,这辆车找个地方推下悬崖,反正是圭里亚诺先生送给我的。”他唠唠叨叨地说了一大通话。

“祝你送猪­肉­愉快,这辈子我不打算再吃猪­肉­了,它们都是用冲锋枪打死的,可恶的泰森公司,愿它早点垮台。”

瑞朴接过钥匙,很快地钻进车里面,一溜烟地跑了。

托尼如数地得到100万元的奖赏,唐在看完《纽约时报》时,就派克罗尔和托尼见面,他在早餐时吃着磨碎的|­乳­酪,五大家族的党徒都沉浸在欢庆的节目之中。

罗斯检控官和他的助手连忙召开会议,和州立法院的人一起商量对策,萨利的笔述材料由于没有他本人的出庭指控,使打击黑手党的庞大计划陷入困境,连已经判罪的部分党徒也准备进行反诉,联邦调查局在萨利死前得到的材料只能做为调查的线索,很难突破五大家族核心人物的保密措施。

伯克的专门委员会也将面临解散的危险,舆论界在嘲笑联邦调查局的证人保护计划“是在为匪徒们提供线索,给他们打了一支强心针,黑帮头子卡洛·甘比诺坐着轿车。在保镖的护卫下,大摇大摆地走进教堂,本来是应该坐在被告席的,今天布道的牧师向包括甘比诺在内的教众讲的是《约翰福音》中‘我们说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了’,这句话显示对司法部长的嘲讽。之后,卡洛·甘比诺大方地向教会募捐了100万元,表示出他轻松的心情。他不拒绝个别记者对他的无礼,他说:‘萨利是个出­色­的爱国者,我本人也是,如果有人认为我和此事有所­干­系的话,我会毫不客气地控告他污辱我的名声。’”塔克大法官在次日的记者招待会上签署了部分黑手党党徒撤销指控的文件。大部分是科隆坡家族成员,其中包括汤米·拉贝拉。

然而,由于杰夫·桑塔基洛的听证会尚未取消,托尼开始认为是黑手党委员会蓄意的,他们想把他这个板块挤压进大海,罗森·拉格尔做为污点证人被关押某一陆军基地,联邦特工在诱使他开口,他们找到了要害所在。

杰夫·桑塔基洛也许不在乎坐牢,但是害怕“被敲诈者­操­纵及腐败组织”的法案,那样会使他积累的数亿资产充公,包括搜集的所有古董,家族失去依靠。这样,托尼将被视为全国最大的恐怖集团头子而被指证出来。

他们选择市中心的一个大体育场见面,空荡荡的看台和修剪整齐的绿茵场,明天将举行全美­棒­球超级联赛,还有不少的工人在忙那些广告牌。

托尼和卡罗尔坐在看台上,他们是从一个秘密暗道进来的,用于消防的暗道。

卡罗尔还是那副贵族派头,托尼身披大衣,几名保镖在通道口守护着。

卡罗尔用丝布擦擦嘴,他一定吃了天鹅­肉­,托尼想,他们所坐的一侧处于阳光下的­阴­影部分。

“很快我们就可以在这个­棒­球场搞赌博了,放弃毒品吧,你可以分到一份,很高兴我们不再成为仇敌了。”他把戴着钻石戒指的手搭在膝盖上,那只戒指值12万美元。

“我羡慕你有一双如此­干­净的手,”托尼口气中带有明显的嘲讽,“从未杀过人,就能获取财富,你们的意志被奢华击溃了吗?”

一个烂表子的儿子,低级的打手,每一个毛孔都滴着肮脏的血,克罗尔脸上燃烧着狂怒,白皙的手在颤抖。

“我得到了羞辱,我为我家族的荣耀感到自豪,墨索里尼也舔过我祖父的ρi股,罪恶给你带来神话,由于胆大妄为,你会被送上审判席的。”

多么高傲的人,只是缺乏自制力,托尼从大衣口袋里掏出手枪,轻轻地放在安东尼·卡罗尔的手上。

“还有漂亮的脸蛋,贵族的血像金子一样在上面燃烧,枪里的子弹我已经替你装好,在意大利,贵族要杀一个牧羊人,只需勾一下小指,请用你戴着钻石的手指勾一下板机,这不是你们一直所计划的吗,­干­吧,贵族,安东尼·托尼·达斯卡·卡罗尔,人们都是这样称呼你的吧。”托尼帮他握住手枪,把枪口移向自己的额头,“很多人都想这么做,很简单。”

卡罗尔心在激烈地跳动,托尼在无情地嘲弄他。

“我收口,原谅我伤了你的自尊心,是把不错的枪。”他垂下手臂把枪递给托尼,他在内心发誓,事情平息后他一定要除掉这个暴徒。

“别介意,卡罗尔,我只喜欢简洁地生活,现在我有权请求庇护,”他加重了语气,“我请求唐签署赦免令,我受了重罚,3天之后,如果还没有有关杰夫的消息,我会用这只手枪表达对他家族的愤怒,我发誓,割断你那只戴着钻石的手指,因为它刺痛了我的眼睛。”

托尼从座席上站起来,拍着安东尼·卡罗尔的肩膀说:“我不得不告诉你一个秘密,我亲眼看见贵族如何­操­我母亲的,而那时,她只是一个无依无助的寡­妇­。”

阳光慢慢向他们所坐的­阴­影部分移动,明天这里将坐满狂欢的人群,而此时的平静只属于安东尼·卡罗尔,一个意大利贵族的后代。

堪萨斯州陆军基地。

汤姆·琼斯坐着军用吉普车经过几道路障,一名上尉替他导航,罗森·拉格尔被安置在有铁丝网围拉军械库的空房之中,两名联邦特工陪他玩扑克,汤姆·琼斯经过最后一道检查,被领入房间。

“汤姆·琼斯,这里有州检查官亲笔签署的文件,是应罗森先生的要求,答复他的法律咨询,这是律师证。”他把文件和证件放在他们玩牌的桌子上。

两名特工用怀疑的目光打量着他,其中长着娃娃脸的说:“我们没有得到任何指示。”

“你得对检查官的意见负责,我们的观念不一样,我管罪犯叫‘顾客’。”

“那么,我们要例行检查并监督你们之间的谈话。”

“你指搜身吗?”汤姆开着玩笑,“我经过了陆军的狗以及红外线6次扫描,士兵们用同­性­恋的方式搜身,这里难道是利比亚恐怖分子的秘训营吗?”

“例行公事。”他们开始动手搜查起来。

“你又通过了,”最后他们说,“你的所有物品,包括公文包、笔暂时由我们保管。”

“谈话并不能杀人,先生们,罗森·拉格尔还有享有私人谈话的权力,希望你们考虑到这一点。”

罗森·拉格尔很健硕,他行动迟缓,像一个粗壮的伐木工人,汤姆很满意他漫不经心的表现,他的意志力非常坚强。

“是的,巴恩,招供之前我想知道其中的法律程序,”他慢慢吞吞地说:“我是个大老粗,对这不在行。”

“20分钟,这是限度。”娃娃脸说,他是一个很急躁的人。

望着铁丝网外正在训练的土兵,罗森·拉格尔说:“汤姆,我是个聪明人,当过兵,他们有什么更好的提议吗?”

“一群最懂得服从的人,总是神采奕奕,你知悉行内的保密原则,坐牢并不可怕,我是个律师。”

“别把我看得过高,不要玩弄我,律师,为此我要蹲15年大狱,失去人生快乐。”

“杰夫替你安排好了爱丽丝和布朗的生活,弗尼吉亚的托夫勒,他在铁道旁的小店还卖着自制的柠檬布叮”“不要动他们,”罗森脸上露出了痛苦,这一招果然奏效,“告诉杰夫,我考虑他的提议。”

“家人是幸福的源泉,杰夫答应他们过着无忧无虑的生活,如同他的家人一般。”

“很值得,在狱中我会检查他如何实施保证的。”

在狱中你活不过三个月,可怜的罗森,当心那些食物吧,汤姆如释重负,他握着那只粗壮有力的手。“罗森,那些士兵的训练毫无­精­彩之处,在另一个地方你可以踢足球。”

“是啊,汤姆,是你们又给我提供了全新的生活。”

塔克大法官办公室。西莉亚的装束如同一个来采访的记者,她并不掩饰自己妩媚和­性­感的一面,引起不少人的注意,之前,她摘掉所佩戴的名贵饰物。

“法兰克,请为西莉亚小姐倒一杯咖啡。”塔克­干­练而有风度,比在赫尔宾馆的表现更加锋芒毕露,这老头儿很容易打动女人的芳心,他给妓汝们留下风趣而睿智的印象。

“法兰克是自己人,”西莉亚对这个秃脑袋戴眼镜的人有戒备,“不妨说出你的看法。”

“头条消息,纽约州的州长及市长已接受我的附助­性­的提议,说你是个好法官,州长的竞选地点放在了迈阿密,纽约人相信幸运这个词,你得到了。”

“谢谢法兰克,你不介意我和西莉亚小姐单独谈一谈吧。”

“塔克,恰好我有一个紧急约会。”法兰克把那扇橡木门关好。

“西莉亚小姐,不介意我摸了你的底吧?你在72年参加了尼加松总统的法律弹劾委员会,我个人一直认为你是正义的代表。”

“后来我模糊了黑与白的界限,政治是灰­色­的,记得前纽约市长贝朗维说的那句话吗,‘我对中央公园死掉一个麻雀也感到负有责任,’后来因为丑闻而到新墨西哥做了律师,塔克,我不想提我们之间进行着某种交易,这里尚有真诚和情谊。”

“西莉亚,泥足已陷,我们不认为我们之间进行的是正义,但我答应帮托尼先生的忙,你是出­色­的律师,能够知道做弊的范围。”

“在纽约州,缓刑仍不失为一种刑罚,我们已请求朗松缓刑官起草一份关于杰夫·桑塔基诺的缓刑报告,建议刑期15年罪名已不成立,他只犯有轻微的讹诈和贩卖毒品的轻罪。”

“我很高兴罗杰·拉格尔的服罪,杰夫找到了替罪羔羊,”塔克走到西莉亚身旁,吻吻她的面颊,轻声说,“我答应托尼,但我要求市长在他350亿美元的预算中分给一些我土地开发商的朋友,再有,西莉亚你身上的香水味刺激了所有早晨生气勃勃的男人的­性­欲。”

“我们会设法帮你解决的,塔克,”西莉亚挑逗地微笑道,“可是你的办公室不具备住宿条件。”

尼斯昂蒂布港。托尼蹲在甲板擦锚绞车的黄铜轴,六月初的天气,他赤着上身,浑身晒成棕黑­色­,斜戴着一顶水手帽,挡住水面反­射­的阳光,平基号是港里最大的一条船。

“托尼先生,你的背像一张海图,”史密斯坐在帆布躺椅上,悠闲地抽着烟斗。

沃尔特倒像是一个真正的水手,他在驾驶室里开动引擎,一名保镖在码上解缆,托尼扳动了起锚绞车,保镖们都在码头的豪华轿车里等着呢,他们吃着新鲜面包和长曼伯特的­干­酪。

当他们就座时,天还没黑,太阳在无云的略带绿­色­的蓝天上渐渐下落。

桌子放在后甲板上,他们离码头并不太远,桌子上一大盆炖鱼,配上土豆、大蒜、洋葱、西红柿和百里香,放了不少岩盐和胡椒,还有一点白酒和咸­肉­片,冰桶里放了两瓶威士忌,三个人都匆匆冲了个澡,然后就座。

沃尔特有一头浓密的铁灰­色­头发,腰板挺直,像个退休的将军。

史密斯把头发梳平,穿着布料便裤、白衬衫,外罩运动茄克,他对托尼说:“该喝一杯了吧,船长?”

“能有你们坐陪,我感到荣幸。”托尼调好了三杯加苏打水的威士忌。

船驶出海峡,绕过岛屿,夏纳的红白­色­的塔在左边的水上滑过。

“向台湾提供的武器不得不求助于以­色­列人,贝京总理对处在弹丸之地的中国人需要如此之多的进攻­性­武器感到惊讶,沃尔特,中情局的定单已经把你变成世界上最富有的人了。”史密斯大口喝着汤。

沃尔特喝了口威士忌,“你们在公司的股份额也在增加,”他说,“为了打捞俄国人在太平洋的核潜艇,休斯公司和我们已经出了7000万美元,国防部应该让我享受研究它的专利。”

“谈到这,我不得不要打断一下,”托尼已经穿上了衬衫,遮住了身上不好看的伤痕,“沃尔特先生,坐在这条船上,我忽然想到要改变一下口味,听说你到五角大楼要求布鲁斯中将向政府贷款6个亿,你要考虑我的3个亿,我坚持这一点,毒品委员会的钱需要验证在为它的国家服务。”

沃尔特抖动他的玻璃杯,将船、阳光、翻腾的浪花、岸上黄黄绿绿的山丘收于杯上,他愉快地和托尼碰了一下杯:“为什么不呢,我的朋友,我们各得其利。”

『加入书签,方便阅读』