版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 嫁到法兰西做老外 > 老公语录(三)

老公语录(三)

老公是个大大咧咧的、做事总是丢三落四的人。自己放的东西,过几天他自己也找不到了。所以,他总是喜欢把他的东西交给我保管。有一天,他向我要一张医疗报销单,我拿出医疗保险档案翻了半天也没找到。于是,我认定他从没给过我那张报销单。否则,我一定会把它放进文件夹里保存的。他却一口咬定是交给我了。我们就这样一边相互抱怨,一边翻找文件。最后,他在我的书桌上找到了。原来,他确实把报销单给了我,是我忘了归档了。他气呼呼道,我看你还有什么好话说。本来我是自觉得很理亏的,但听他如此一说顿时气呆了:我怎么就没有好话说了?!于是,又打了半天口水战才弄明白,原来,他是想说:我已经找到了,看你还有什么话好说。他说话如此颠三倒四,但却不知道,汉语中一个字换了位置,整个句子的意思就不一样了。事实已经摆在面前了,我确实是“没有话好说了”。可是,说我“没有好话说”,这就让人受不了了。好象我从来就没一句好话似的。这多让我难受呀。我在娘家里是最小的,上面有两个哥哥。再加上爸爸,我从小被三个男人宠着护着,难免有些任­性­。哥哥们因此给我取了一个外号:地主三。直到长大了,哥哥们在家里还是这样叫我。后来我出嫁了,这个外号也差不多被淡忘了。去年回家,哥哥们请我和老公吃饭。席间,二哥习惯成自然,顺口就叫我:地主三。不巧被老公听到了,非要我解释这个词的意思给他听。“地主”在中国人眼里不是个什么好词。在中国电影和文学作品里,地主绝对是反面人物。不外乎是欺压百姓,强抢民女之流的东西。我自然不好意思向他解释这个,就支支吾吾、避重就轻地解释道:地主,就是拥有大片或大量土地的人,靠佃农们上缴的租金过日子。也就是现代社会里的房地产商人,也就是类似你们欧洲的农场主或庄园主什么的……哥哥们听了我那样的解释,顿时不留半点情面地笑个人仰马翻。他倒聪明,从我的语气和哥哥们的反应中看出了问题。他一定缠着我解释清楚。我不肯。他就威胁我:反正Google里面一定能找到正确的解释。我一听马上就投降了——天知道网上的解释会把“地主”的形象糟蹋成什么样子,还不如我自己坦白了算了。只得告诉他:地主一般比较强权霸道,是沉溺酒­色­、欺压百姓之徒,还有个特征就是强占民女……他听了立刻向我的两个哥哥挤挤眼说到:可不就是这样吗,当年,你们的三地主在海口街上游手好闲瞎溜达,我不巧经过那里,被她虏去做了她的老公。当时,她看到我后是这样说的:这个不错,白白胖胖的做老公正合适,小的们,拿家里去。听他如此绘声绘­色­地描述,哥哥们都笑晕了。我虽然又气又恨却也无可奈何,在这三个“似乎”受尽我的欺压的男人面前。我是百口莫辩了。算了吧,都二十一世纪了,人民翻身做主人也是应该的了。不过,这事变得没完没了了。他把我的外号拽在手里,就象拽着我的小尾巴一样,时不时就拿出来打击我。有一天,我和他闹别扭。为了一件事,谁也说服不了谁。他很认真地对我说道:“You know what?你是个货真价实、如假包换的地主。”然后就不理我了。那口气,分明就是在骂我太“霸道”了。弄得我又难受又担心的,生怕他学中国的劳动人民,哪天受不了,真的要起来“斗地主”。于是只好向他妥协了。说到底,治家如治国,该硬的时候少硬点,该软的时候多软点。否则,被推翻政权就是迟早的事了。从此以后,我这个“地主”得夹着尾巴做人才行了。后来,他向他的朋友介绍我时,总说,这是我的老婆,一个中国小地主。法国人不明就里,总是很惊讶地问我:这么说,你是一个中国的农场主了?老公听了总是哈哈大笑,我却毫无办法。在这件事上,我是没办法理直气壮的。只有暗自责怪哥哥们,给我起了个如此败坏形象的外号。真是想不通,这个在法国如此坦荡荡的称呼,在中国,却是那样“见不得光”。我只好告诉法国人,国情不同,所以,地主这个称呼在中国,除了有“农场主”的意思外,还另有它意的……。无奈,我越解释,老公在一旁笑得越欢。真是气煞我这个“中国小地主”也,心中暗自感叹我这种“恶人”生不蓬时,要是生在那万恶的旧社会里就好了……一天,我们去参加一个朋友的婚礼。看到那对新人,他马上就当面大夸新娘漂亮,直说新郎好福气。人家新郎不习惯他这种“老外式”的直露赞美,就不好意思地说道:“哪里哪里。”他却认真回答道,“哪里?浑身上下都美丽呀。特别是眼睛和……”。我在一边笑昏了。他并不知道“哪里”这个词,用在这里并不是提问的意思,而是一种谦虚的客气话。所以,他这个傻老外竟然回答的这样详细和认真。不过,新娘却是在心里乐开了花的。在老公看来,我是个“笨”女人。凡是这世上的女人拥有的愚蠢特­性­,在我的身上都可以找到。所以,每次我一说,老公,我有个想法……他立刻就过来抱住我,拍拍我的头说道,这多么不容易呀。这么小的脑子也会思考。或者是,每当我在沉思的时候,他就“提醒”我,“老婆,你的脑子太小了,节省点用。小心用完了。”我真是哭笑不得,可也没办法,法国男人就是这么喜欢取笑女人。法国有很多形式各异的彩票,一心想暴富的我总是买个不停。无奈却从来没中过,心里不平衡,就常常做些幻想以鼓励自己买下去。我常常对着他唠叨:老公,你说,如果我们真的中了六盒彩,我们去做什么呀?”看到他不回答,我又自顾自地说道,“我们会去旅游环球世界,然后就买一大块地,做个真正的“地主”算了。有一天,我说完同样的话后,问他,“你说,如果我们中彩了,我们怎么花那笔钱呀。”这次,他认真地想了一下后,回答:“我会买一个脑子给你,老婆。”我气呆了。老公周末喜欢睡懒觉,不愿意出门。我却相反,周末喜欢到处乱逛。一开始他还愿意陪我。后来他烦了,­干­脆对我说道:今天是周末,老公关门了。我目瞪口呆:还有这样的说法?老公还有“关门”的时候。不过,还好,只是周末关门而已,不是破产­性­的永久关门。回国度假,他看到电视里老是重复地放玉兰油的广告。在一个个美女做完各种不同的姿势后,总会有一句广告词出来,那就是“玉兰油美化您的生活。”他听了,就抄袭人家的广告词,整天在我身边嚷嚷:“老公美化你的生活。”我听了心中美滋滋的,这个老外挺会做广告的。我生日的时候,他给我一件礼物,说是一个惊喜。我打开一看,是我常用的欧莱雅晚霜,里面的卡片上,是他用中文歪歪斜斜地写着的:老公美化你的生活。”我的心中好一阵感激。  

笑谈我和法国佬的围城生活

一转眼,我和这个法国佬也在同一个围城里生活3年了。我们是两个­性­格完全不一样的人。我的外表安静,内心却张牙舞爪。而他恰恰相反,他的外表张牙舞爪,内心却简单平和。也许是“补偿心理”的作用吧?!我们竟然鬼使神差成为了夫妻。在生活中虽然也有过因为­性­格不同而带来摩擦和烦恼。但是谁也不曾要求对方去改变。想想当初彼此爱上的就是这样的一个人,婚后自然也就没理由去要求对方改变了。因为­性­格的差异,我如想东,他必定想西。我若说不,他必定说是。幸好当初我们的婚礼是在中国举行的,倘若是放在法国的教堂里,当牧师问我们是否愿意成为夫妻时,我们必定是其中一个人回答是,一个人回答不的。不过,这个发现倒让我暗暗高兴了很久,看来我们想要分手都很难,因为,我们一定还会是一个人说是,另一个人说不的。其实太相似的灵魂更容易走进同样一种死胡同里。想想看,两条相同的平行线的交叉点会在哪里呢?每天晚上,我根本不用翻看电视节目表。我只需问一下:老公,今晚上可有好的电视节目?如果他淡淡地回答:都是些马马虎虎的东西。那我就会马上跳起来说,好,今晚电脑就归你了,我看电视。相反,倘若他喜形于­色­地说,今晚的电视会好看极了。我就会暗喜,因为没人会和我抢电脑了。所以,尽管我们俩个人都是网虫,家里也就只有一台电脑可以上网,但我们却没因此发生过矛盾:只要他叫好的电影我就情愿在电脑上码字。而只要有让他深恶痛绝的电影,我是万万不能放过的。我常常想,如果有一天,这个老外能和在我同一时间内,用同样的思维去想事情,或是如果他能在同一个问题上和我同时得到同样的答案,那么我买六盒彩肯定中。可是三年了,我还从没中过六盒彩,哪怕是末等奖我也没中过。有一个周末,我们去爬山。一路上,面对每个交叉路口,我们照例是,我指向东,他指向西。我要向南走,他定想向北走。我们就只好用"剪刀石头布"来解决问题了。好在都还算是君子,大家都能愿赌服输。 走著走著,我们都累了就决定坐在森林里休息一下。森林静悄悄的一丁点声音都没有,正想闭上眼睛休息一下,突然间我们听到有飞机从森林上空飞过,这声音在这个寂静的森林上空显得很唐突。"这感觉就象是美国电影里的某个场面," 法国佬突然说道。我当时心中一阵狂喜,这个法国佬终于也有和我想到一起的时候了──因为我此刻真的也想到了美国电影里的某个场面。我于是就模仿起我想象中的美国电影来——我把白­色­的外套脱下来拼命地向上空摇摆,作出一副的样子。可是,法国佬却慌慌张张地我把的衣服一把夺了过去,并拼命地把我往森林深处拉:快,我们快躲起来,千万不能让飞机看到我们!我气恼地一把打掉他的手,"­干­嘛不让飞机看到我们,我就是要让飞机看到我们的。""你忘了我们刚刚打劫了银行呀?这些一定是追查我们的飞机"法国佬则气急败坏的冲我喊道。天啊?!原来飞机的确是让我们同时想到了美国电影里的某个情节,我想到的是,我们不小心误入了丛林里,我们迷失了方向,我们必须让飞机看到我们,否则我们就死定了。但是他想到的是,我们刚刚打劫了银行,我们是躲在丛林里的逃犯,所以必须躲开飞机的追捕,否则就玩完了。知道了彼此的想法后我们竟笑成了一团。六盒彩看来不买也罢了。两不同­性­格的人呕气起来也是很有特­色­的:他气鼓鼓的时候我冷静如水;我怒火朝天的时候,他嘻嘻哈哈。所以,三年了,我们间竟没有机会大吵。我的脾气不好,生气了就会口不择言,不把对方伤得遍体是伤就不肯罢休。但是看他嘻嘻哈哈的样子我每每总无从下嘴。而他气呼呼的时候,我就不愿理他,他一个人生气太寂寞了,就忍不住向我喊道,嘿嘿,中国的小女人,为什么不陪我一起生气?──陪他生气?我陪他一起生我自己的气?!想想觉得好笑就问他,为什么要陪你生气?陪你生谁的气?他说,我们是“小朋友”,(好朋友的意思)你当然得陪我生我老婆的气了?这是什么逻辑?!­性­格不同让我高兴的是,他不喜欢的书籍正是我喜爱的,因此我有了很多向他吹牛的资本。而他喜爱的东西却是我不愿意去了解的东西。所以,他常常也能把我胡弄的迷迷糊糊的。我们俩个人有时竟然相互地盲目崇拜起对方来了──谁说只有相似的灵魂才能擦出火花来?我们无聊的时候就会做些无聊的争论,比如,做女人辛苦还是做男人辛苦。和往常一样,我们自然还是公说公的理,婆说婆的理。这回,他却很煞有介事地告诉我,“是你们中国人说的,做男人更辛苦。”我一脸茫然,我怎么也想不起来,是哪个中国人在什么时候说过这样混帐的话了?他却很得意道,“汉字中男人的男字是田字上,力字下。这表示男人得用力去种田养老婆。还有,老工(公)二字也说明了男人很辛苦,老工(公)老工(公),就是老也在打工:上班的时候给老板打工,回家得给老婆打工,你看看,男人多辛苦。”说完点点头一副恍然大悟的样子,“中国人真了不起,想来发明汉字的中国人都是哲学家,居然把汉字弄得这样有哲理”。我顿时楞住了,我承认,这老外的瞎掰弄得我无言可对,只好在心里恨恨地盘算著,今后是再也不能教这个老外中文了──毛泽东同志早就告诉我们了,“知识越多越反动。”看来这老外离造反不远了,明天得把他送进厨房里多“锻炼锻炼”才行了。  

与婚姻对话——写给我的纸婚

我和我的先生尼古拉,1999年9月份就打算结婚了,但是,因为国籍不同,等那些文件大战终于结束了的时候,竟已经是2000年的1月份了。我妈想挑个黄道吉日,而我,对某种太形式化的东西却看得很淡,最后,还是尼古拉决定就在20号这天去注册。说是为了以后好记:20120。所以,1月20日就成了我们的结婚纪念日。很久以前在杂志上看过,婚姻的第一年被叫做“纸婚”。为什么要把第一年叫做“纸婚”呢?当时我实在是不解,但是,现在我想,也许因为第一年是婚姻的“脆弱期”吧,就象纸一样薄,就象纸一样容易被捅破,所以需要格外小心地呵护和照看。因为,婚姻意味着从浪漫走向了现实,从激|情走向平淡,也许不再甜言蜜语、卿卿我我和风花雪月。许多人一时难于进入新的角­色­,所以就会发生了太多的争吵和失望,总觉得自己嫁的或娶的不是恋爱时的那个人,彼此就会很失望地想,为什么一结婚一切就变了呢?于是就会相互埋怨和指责对方,很容易的,婚姻就在一次吵架和拌嘴的冲动之下瓦解了,所以婚姻就变得象纸一样薄。记得结婚前我问过尼古拉,你是否希望我很热烈地爱你?他想了好一会才认真地说,不想,我希望你爱我少一点,但是爱我久一点。当时我心里一动:理­性­的感情可能会更长久些吧。记得有人很直接了地当对我说过,真搞不懂,你们两个非常“两极分化”的人怎么能够在一起。的确,我和尼古拉是很不一样的,从外表上看,他前卫,我含蓄。他好动,我喜静,他喜欢的士高热热闹闹,我却喜欢“轻歌慢舞”。而我们各自的内心世界又恰恰相反──他内敛平和,我张牙舞爪。一直觉得太相似的人在一起并不是件幸运的事,因为太相似的灵魂往往更容易一起走进同一个死胡同里走不出来。我们分开了四年最终还是走到一起了,这可以说是缘分。佛说,同床共枕的缘分是千年才能修来的,既是缘分,就该珍惜,就该努力去呵护。我们的婚姻,在外人眼里除了充满传奇和浪漫外,还存在一些争议和疑问。疑问之一:他来自遥远的法国,你了解他的过去吗?答曰:不了解,不想了解,也不打算了解。我了解他的现在,我争取也去了解他的将来。这比翻历史更重要,我从不崇拜历史,因为历史也常常充满误会和错误。事实上,昨天,无论辉煌还是暗淡都已经是历史了。纠缠在过去中放弃了现在和将来是愚蠢的。我并不聪明,可是这个道理实在也并不深奥。不过,太聪明的人往往喜欢把过分简单的问题弄得过分复杂了罢了。疑问之二:法国人很浪漫,难道你不担心他会朝三暮四地浪漫下去吗?这婚姻太不保险。答曰:担心,特别担心。这婚姻是不保险。那么,哪种婚姻才保险呢?哪里才有绝对保险的婚姻呢?如果我们勇敢点,仔细看看我们的周围,我们同样得承认,到处都有很多形式各异的“不保险”的婚姻。而不保险指的又是谁呢?单单是他这个法国人吗?为什么就不会是我不保险呢?又为什么就不会是我们共同不保险呢?一个婚姻无论是形成还是解体,那都是一个巴掌拍不响的事。而且,浪漫又有什么不好呢?浪漫在某种意义上代表着激|情和对生活的热爱。现如今,绝对保险的感情已经不多了,抱怨是没用的,担心也是没有用的,我们共同去努力才是正经的。这些道理一样是很浅的,太聪明的人往往喜欢自己吓自己。疑问之三:你们会因为不同的文化背景而矛盾重重的。答曰:很可能,太可能了。可是相同文化背景的人就没有重重矛盾了吗?没有矛盾的婚姻根本找不到,找到了我也不要,没有矛盾的婚姻一定是婚姻的一潭死水,再也泛不起丝毫波澜了。对于我,在婚前,尼古拉只是一个人,一个男人,不管他拥有什么样的皮肤什么样的国籍。在婚后,他只是我的丈夫,而不是什么“老外”或“异族人”。解答完了这些问题后,我觉得我已经有足够的理由嫁给他了。对于尼古拉,他觉得爱情要用一纸婚书来证明太可笑,他觉得,有那张和没有那张纸,我们的感情都是一样的。我不认为他的想法是错的,只是不同的国家有着不同的道德准则而已。对于我,我需要有那张纸来对传统的道德做个交代。我始终都不是个有勇气做些惊世骇俗的事的人。这是我们最早的矛盾,我们必须有妥协的一方,最终妥协的是尼古拉。他说,虽然有那张纸和没那张纸我们的感情是一样,但是,如果那张纸能让你更快乐,那么我们结婚吧──这就是他平淡如水的求婚,婚后,尼古拉仍喜欢和朋友们一起去酒吧和的士高,我偶尔也和他一起去,但是,我从心里的确是不喜欢那些场合,这是我们的另一个矛盾,这是­性­格不同造成的,并不存在谁对错的问题,吵架和相互埋怨是没有用的。于是,我就让他一个人和他的朋友去玩,我呢,自有我自己的乐趣,我一个人的时候,可以静静的读一本我喜欢的书,欣赏一部好的影碟,或出去和我自己的闺中密友聊些私房话。又或者,什么都不做,就一个人静思,享受孤单带给我的宁静。这样,致使是婚后,我的丈夫和我在形式上和灵魂上都是自由的,我们分别都从不同形式的自由中得到了快乐。他追求的是行为的自由,我追求的是灵魂的自由。这并不妨碍我们做恩爱夫妻。这不该成为我们的矛盾,只要我们相互间自觉地维护婚姻赋予我们在法律上和道德上的责任,这就够了。也有人对我们的婚姻态度提出疑问甚至来自长辈们的指责微言,他们认为我们的婚姻不象婚姻,可是怎么样才象婚姻呢?婚姻为什么一定要成为某种固定的模式呢?婚姻为什么要“象婚姻”呢?婚姻为什么要扼杀对方控制对方呢?婚姻果真非得如此才幸福吗?婚姻如此真幸福吗?婚姻如此就幸福吗?还有一个朋友认为我“太服从”我的丈夫了,我只是轻笑不想辩解,夫妻间的事本来就不是外人所能明了的,外人更是不该随便指手画脚的。而且,我自有我的生活方式和对婚姻的态度,我并不在乎要别人怎么评论,我也不想把我的“婚姻哲学”强加给任何人。前些天,看到法国的总统在电视上讲话,我一时糊涂以为他就是那个有私生女的法国前总统。尼古拉告诉我有私生女的是法国的前总统,我开玩笑道,说不定他就有私生女,只不过现在还不为人知,等哪天我们都老了,我们在一起看电视时就会看到那样的报导呢。他高兴地说,我会记得的,等到那时候告诉我们的孙子,你们的­奶­­奶­当年早就看出来,现在才报导真是没劲。说完后,我们笑成了一团。笑着笑着,我的眼睛就湿润了,那是多么诱人的场面呀,记得有一首歌就是这样唱的,最浪漫的事就是嫁给你,然后陪着你一起老去。所以,我从不去抱怨婚姻没有浪漫,因为嫁给自己所爱的人,然后和他一起用宽容和耐心去对待婚姻,并且,一起相伴着老去,这,本身就是一件很浪漫的事了。  

0 0

『加入书签,方便阅读』