版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 催眠启示录 > 第19章 同木乃伊的对话(1)

第19章 同木乃伊的对话(1)

对于给一个三四千年的木乃伊通电的主意,在我们看来,真是太有创意了,我们大家都极力表示了赞同。我们就这样抱着开玩笑的心态摆弄好了电源,接着,把那具木乃伊抬了过来。

为了让木乃伊太阳|­茓­处的皮肤露出来,我们可花了不少的力气。那里的皮肤与其他的地方相比,要显得柔软一点。在接通电流后,就像我们事前预料的那样,肌­肉­完全没有因为电流而做出反应。看来,第一个实验并没得出什么意外的结论。我们也都为这个荒唐行为而大笑了一阵。可是就在我们准备道别离开的时候,我无意间看到了木乃伊的眼睛,天呐,它闭上了。我吃惊极了。我确信,那对玻璃珠般的眼睛刚才还是张开的,好像是在盯着什么东西看一样,可是,如今它却闭上了,现在只能看到从眼皮下露出来的一点白膜。

我的尖叫声引起了大家的注意。他们也都朝木乃伊看去,发现了我看到的那个事实。

看到这个现象后,我觉得自己的心情还无法用惊恐来加以描述。我想,自己之所以还没觉得紧张,全是靠着那些布朗黑啤的功劳。而其他人看到后,全都露出了惊恐的神情。就连波罗那医生也不例外。不知道格里登先生去哪儿了,他好像在刚才神秘地消失了。西里·白金汉先生更为惊慌,他竟然钻到了桌子底下。

在大家冷静下来后,我们决定继续用电流来刺激这具木乃伊。这一回,我们准备把电极接到它右脚的大拇指上。我们将它拇指外侧的皮肤切开了,把它外展肌的根部露了出来,我们在那找到了它的神经,把电极接了上去,接着通上了电流。忽然之间,那个木乃伊好像活了一样,身体动了起来,最初,右膝盖向上提了起来,都要挨到肚皮上去了,接着右腿狠狠地踢到了在它下面的波罗那医生。那力气真大,可怜的医生被这一脚踢飞了,从窗口掉了出去,向楼下的大街落去。

我们急忙向楼下跑去,还想着该如何收拾医生的残骸了,可是在楼梯上,我们却高兴地看到他正从楼下往上走来。看上去,他没被恐惧所吓倒,一心只想去探索秘密,更加坚定地准备下面的实验。

我们在他的建议下切开了尸体的鼻尖,医生这回自己动手接上了电极,不过,他的动作显得有些粗暴。

在接通了电源后,木乃伊又动了起来,最初,它张开眼睛,飞快地眨了几分钟,那样子真逗,就像巴尼斯先生在哑剧表演时做的那样,接着,它打了个喷嚏,之后就坐了起来,然后它又对着眼前的医生晃了一下拳头,最后,它转身看着格里登先生和白金汉先生,对他们说起话来。那可是一口纯正的埃及语。

它这样说道:“先生们,我要向你们说明,你们的行为真是无礼,它让我感到羞辱和震惊。对于那个傻瓜医生的行为,我出于对那个矮胖子的无知表示可怜,还能原谅他的无礼行为。可是你们,格里登先生和白金汉先生,你们可是在埃及待了不少的时间啊,这让别人都误认为你们是在埃及出生的。你们的埃及语说得像自己的母语一样熟练,我一直以为你们会像对待朋友那样尊重木乃伊,可是你们并没有像我想的那样表示出应有的绅士风度。对于我被这些人百般棱辱的事情,你们却一句话也没说,这叫我没法接受。在汤姆、迪克和哈里掀开棺材时,你们全都没去阻止,完全不顾天气有多冷,更加可恶的是,你们还帮助那个坏蛋医生揪我的鼻子,这一切简直太令人发火了。”

在一般人想来,当看到这样一种无法相信的景象后,可能会马上逃跑,也可能变疯,更有可能被吓得昏倒在地。至少会出现以上的一种情况。在我看来,上面的三种行为几乎都有可能发生。说真的,我也不知道,在那种情况下,我们为何没有采取上面的行为的原因。我想,理由应该是在我们的时代­精­神里。时代是按相反的规律发展的,也只有用它来解释这种不可能发生的事情。我想,可能是木乃伊说话的时候太过自然了,让人感觉不到恐怖的气氛,但当时不管是出于什么原因,我们大家都感到很平常,一点也没表露出惊讶的神情。

我没感觉到有什么不同,只是知趣地躲到了木乃伊拳头能打到的地方之外。我看到波罗那医生正狠狠地盯着木乃伊看,脸被气得通红。我转头看了看格里登先生,他正摸着胡子,整理着自己的衬衫领子,在他旁边的白金汉先生把右手的大拇指放在嘴里,低着头一言不发地在那站着。

埃及人一直板着一副脸,看了白金汉先生几分钟,接着用讥讽的语气对他说道:“你变哑巴了吗?白金汉先生。你难道听不到我在对你说话吗?别像孩子那样咬手指,快点把它从嘴里拿出来!”

听了他的话后,白金汉先生赶忙把手指从嘴里抽了出来,身体还抖了一下。可是,他接着又把左手的大拇指塞到了嘴里。

木乃伊发现同白金汉先生说话完全是浪费时间,他转而命令格里登先生,要他说明我们这样做的原因。

格里登先生用埃及语向他回答了,那可是一场长时间的说明会啊。对于他的­精­彩演说,我想,要不是美国的出版商不能印象形文字,我一定会全程抄录下来的。

在此向各位说明一下,木乃伊参与的对话都是埃及语的,以下的对话都是经过格里登先生和白金汉先生翻译的。这两位先生对埃及语就像对自己的母语一样熟悉。可是,因为木乃伊来自古代,对于现代一些词汇完全不了解,所以有时,两位临时翻译不得不用些直观的方法来加以表达。比如说,有次涉及了“政治”这个词汇,格里登先生怎么说也无法让埃及人明白,最后他拿起炭笔在墙上画了一个站在树桩边的老绅士,他很矮,而且长着一个难看的酒糟鼻,身上穿的也很破,左腿缩在身后,右手紧握着拳头,向前伸去,眼睛朝天上看去,嘴巴张得很夸张,都张成了一个九十度的直角了。还有一次,白金汉先生总也说不清“假发”这个词的意思,最后波罗那医生提醒了一下他,他显得很不情愿,同意把自己头上的假发拿下来,用这个行为直观地向那位埃及人解释。

我们可以知道格里登先生是如何向埃及人解释的。他主要说道,木乃伊的解剖对科学研究来说,是意义重大的。对于打搅了这个名叫“奥拉密斯泰鸠”的木乃伊一事,他还表示了深切的歉意。在演说最后,他还隐秘地暗示到,我们可以继续对他进行研究。在那时候,波罗那医生已经准备好了检查用的器具。

对于格兰登先生最后暗示的那个意见,埃及人有些不放心,那是出于什么原因,我不得而知。可是,对于我们的道歉,他还是感到非常满意。为了表示他接受了我们的歉意,他还同我们每个人都握了手。

在这之后,我们赶忙修补那些因为实验而给他带来的伤口。在他脚上的刀口处裹上了绷带,在他被割开的鼻子上,贴上了一英寸的黑膏药。

、.[t[

0 0

『加入书签,方便阅读』