版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 你若执手不离,我便生死相依 > 第12章 我将对你说我的恋人/戴望舒 (1)

第12章 我将对你说我的恋人/戴望舒 (1)

爱在他面前是捂着耳朵的,所以他要千呼万唤;爱还是听不见,于是他站在了高高的楼上,对着心上人发出振聋发聩的呼唤。

他跟少女说,如果不跟他在一起,他就去跳楼自杀。看着这样一个得不到自己的爱而宁愿去死的诗人,少女心软了,同意了他的求婚。戴望舒急忙赶回杭州,催父母到松江到施绛年家里提亲。在施蛰存的支持下,1931年9月,戴望舒跟施绛年举行了订婚仪式。

于是,诗人的春天来了:

二月

春天已在野菊的头上逡巡着了,

春天已在斑鸠的羽上逡巡着了,

春天已在青溪的藻上逡巡着了,

绿荫的林遂成为恋的众香国。

于是原野将听倦了谎话的交换,

而不载重的无邪的小草

将醉着温软的皓体的甜香;

于是,在暮­色­冥冥里

我将听了最后一个游女的惋叹,

拈着一支蒲公英缓缓地归去。

春天在小鸟的羽毛上,春天在小溪的绿藻上,春天在诗人的心里。因为有你,我的世界从此芳草萋萋。

他如此珍惜这个梦了许久终于来到的时刻,甚至都要顶礼膜拜他们在一起的幸福时光。他轻抚着恋人的头发,凝望着恋人的眼睛,匍匐下来,要膜拜这甜蜜的时刻,而同时也是痛的时刻:他虽然得到了她,但他还没有得到她的心。且爱且心痛,且幸福且悲伤,这是一个悲欣交集的恋爱中的诗人:

三顶礼

引起寂寂的旅愁的,

翻着软浪的暗暗的海,

我的恋人的发,

受我怀念的顶礼。

恋之­色­的夜合花,

佻亻达的夜合花,

我的恋人的眼,

受我沉醉的顶礼。

给我苦痛的螫的,

苦痛的但是欢乐的螫的,

你小小的红翅的蜜蜂,

我的恋人的­唇­,

受我怨恨的顶礼。

他知道,光有订婚还不够,不够拥有这个丁香的少女。诗人渴望着他们结婚的那一日,唯有结婚,这场苦恋才能尘埃落定。所以诗人畅想着松树、溪流、繁花、碧草都来参加他们的喜筵,祝贺他们的新婚,这是诗人所设想的他们诗意的婚礼:

款步一

这里是爱我们的苍翠的松树,

它曾经遮过你的羞涩和我的胆怯,

我们的这个同谋者是有一个好记­性­的,

现在,它还向我们说着旧话,但并不揶揄。

还有那多嘴的深草间的小溪,

我不知道它今天为什么缄默:

我不看见它,或许它已换一条路走了,

饶舌着,施施然绕着小村而去了。

这边是来做夏天的客人的闲花野草,

它们是穿着新装,像在婚筵里,

而且在微风里对我们作有礼貌的礼敬,

好像我们就是新婚夫­妇­。

我的小恋人,今天我不对你说草木的恋爱,

却让我们的眼睛静静地说我们自己的,

而且我要用我的舌头封住你的小嘴­唇­了,

如果你再说:我已闻到你的愿望的气味。

他以为恋人会说出那一句“我愿意”,但是没有,少女紧紧闭着嘴­唇­。《款步一》求婚的欢欣之后,便是撼不动恋人紧抿的嘴­唇­的悲伤。在两个人的沉默里,诗人写了《款步二》说:“虽然残秋的风还未来到,/但我已经从你的缄默里,/觉出了它的寒冷。”

戴望舒一直想要去法国留学,而施绛年只肯等他出国学成归来后再成婚。于是诗人出发了。出发的时候,两个人都很伤感:

不要这样盈盈地相看

不要这样盈盈地相看,

把你伤感的头儿垂倒,

静,听啊,远远地,在林里,

在死叶上的希望又醒了。

是一个昔日的希望,

它沉睡在林里已多年;

是一个缠绵烦琐的希望,

它早在遗忘里沉湮。

不要这样盈盈地相看,

把你伤感的头儿垂倒,

这一个昔日的希望,

它已被你惊醒了。

这是缠绵烦琐的希望,

如今已被你惊起了,

它又要依依地前来

将你与我烦扰。

不要这样盈盈地相看,

把你伤感的头儿垂倒,

静,听啊,远远地,丛林里,

惊醒的昔日的希望来了。

1932年10月,诗人登上了开往法国的邮轮。这一天,诗人写下了日记:

今天终于要走了。早上六点钟就醒来。绛年很伤心。我们互相要说的话实在太多了,但是结果除了互相安慰之外,竟没有说了什么话,我真想哭一回。……最难堪的时候是船快开的时候。绛年哭了。我在船舷上,丢下了一张字条去,说:“绛,不要哭。”那张字条随风落到江里去,绛年赶上去已来不及了。看见她这样奔跑着的时候,我几乎忍不住我的眼泪了。船开了。我回到舱里。在船掉好了头开出去的时候,我又跑到甲板上去,想不到送行的人还在那里,我又看见了一次绛年,一直到看不见她的红绒衫和白手帕的时候才回舱。……饭后把绛年给我的项圈戴上了。这算是我的心愿的证物:永远爱她,永远系恋着她。躺在舱里,一个人寂寞极了。以前,我是想到法国去三四年的。昨天,我已答应绛年最多去两年了。现在,我真懊悔有到法国去那种痴念头了。为了什么呢,远远地离开了所爱的人。如果可能的话,我真想回去了。常常在所爱的人,父母,好友身边活一世的人,可不是最幸福的人吗?

是啊,他为什么要离开呢,这一离开,他就永远地失去了她丁香般结着愁怨的女孩。

到了法国之后,留学的生活并不符合他的期想。他很想她,心中满是思念的烦忧:

烦忧

说是寂寞的秋的悒郁,

说是辽远的海的怀念。

假如有人问烦忧的原故,

我不敢说出你的名字。

我不敢说出你的名字,

假如有人问我烦忧的原故:

说是辽远的海的怀念,

说是寂寞的秋的悒郁。

诗人并不喜欢去课堂听课,他把更多的时间和­精­力花在了翻译外文著作上,以此赚一点生活费。

唯一有的时间,就是写几首小诗思念远方的恋人:

见毋忘我花

为你开的

为我开的毋忘我花,

为了你的怀念,

为了我的怀念,

它在陌生的太阳下,

陌生的树林间,

谦卑地,悒郁地开着。

在僻静的一隅,

它为你向我说话,

它为我向你说话;

它重数我们用凝望

远方的潮润的眼睛

在沉默中所说的话,

而它的语言又是

像我们的眼一样沉默。

开着吧,永远开着吧,

挂虑我们小小的青­色­的花。

1935年春天,他参加了反法西斯游行,结果被学校开除,只好启程回国。

.ttxt

0 0

『加入书签,方便阅读』