版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 读书随笔 > 一 部分作品内,将出现我的最纯洁的人物,以及对于秩序,政治和

一 部分作品内,将出现我的最纯洁的人物,以及对于秩序,政治和

道德的最高原则的运用”。

巴尔札克对于他的这个写作计划显然很自负,称之为前所未有的“人

类分类学”,要将当时社会生活和人物的每一种典型,毫不遗漏的表现

出来,每一个脚­色­代表一种典型人物,每一个Сhā曲代表社会生活的一面,

而这一切又不是单独各不相关的,而是不可分割的互相有连带关系,构

成整个社会生活的全部面貌:“完成一部完整的社会生活历史,每一章

由一部小说代表,每一部小说就代表一个时代”。

他在《人间喜剧》自序的最后说:

“这个无可比拟的计划的范围,不仅要包括一部现社会的历史

和批判学,更要从事对于它的罪恶的分析,以及应有的基本原则的

阐明。这一切将表示我现在给我这些作品所拟定的一个总名:人间

喜剧,将是十分恰当的。这有点太自夸吗?它果真能名符其实吗?

当全部作品问世之后,我静待读者大众的高明判断”。

前面已经说过,巴尔扎克在一八五○年八月间去世时,他并不曾来

得及完成他的《人间喜剧》全部计划,但他已经先后写下了六十多部小

说。这些有的是长篇,有的是由几个中篇和短篇构成的,而且发表先后

不一,但都是属于他所计划写作的《人间喜剧》中的一部分。我们今日

所读到的他的作品,如《老戈里奥》、《表妹彭丝》、《欧基尼?格朗

地》,还有许多短篇,都是属于《人间喜剧》的作品。

巴尔札克生于一七九九年,一八五○年去世,活了五十一岁。这位

伟大的天才作家,他的天赋和­精­力都过人,因此在写作和生活计划上也

具有惊人的野心,他一面从事写作,一面又投资从事各种企业。他的住

宅附近有一片空地,他甚至也拟定了一个计划,利用这空地来种植凤尾

梨,预期不久之后,就要成为法国的“凤尾梨大王”。不用说,他的事

业计划都是一个接着一个的失败了,因此他在写作方面的收入,全部耗

废在这些计划上,赔了本还不够,还要常年的负债。甚至他的《人间喜

剧》的计划的拟定,也是为了偿付逼人的债务而作的一种努力。

在私生活上,巴尔札克完全表示了一个天才的风貌,他的食量惊人,

曾经一次吃了一百只生蠔,十二块羊排,一只全鸭,一对山­鸡­和一条鱼。

他习惯午夜写作,喝着浓烈的咖啡,直到黎明才停笔。他的原稿改了又

改,有时改至二三十次,以致最后的定稿和他的初稿完全是两篇文章了。

..,

左拉和他的《卢贡?马加尔家传》

小说t天堂

左拉和他的《卢贡?马加尔家传》

在法国文学史上,承继了现实主义大师巴尔札克光荣传统的,乃是

爱弥尔?左拉。这不仅在文艺的成就上是如此,就是在题材的选取和作

品的规划上也相仿佛。左拉的《卢贡?马加尔家传》,可说正是受了他

的先辈的《人间喜剧》的启发而写成的。

所谓《卢贡?马加尔家传》,乃是以卢贡?马加尔这个家族的几代

男女老幼为中心,写他们这一家族人物的故事,是用许多长篇小说来连

续构成的。巴尔札克写作《人间喜剧》的全部计划,是预定要由一百四

十四部长短篇小说构成的,出现在书中的人物将有四千以上,不幸他仅

写成了六十多部,就已经去世了。在这方面,左拉比他的先辈幸运多了,

他的《卢贡?马加尔家传》的预定计划,没有《人间喜剧》那么庞大,

是由二十部长篇小说构成的。他从一八六八年开始这个写作计划,继续

工作了二十五年,到一八九三年终于完成了家传的最后一部。

这部法国十九世纪现实主义文学最伟大的作品:《卢贡?马加尔家

传》,包括了左拉的二十部长篇小说。依照这家族的世系来说,这二十

部长篇小说是依照这样的次序排列的:

一、卢贡家族的家运,一八七一年出版;二、贪欲,一八七一年出

版;三、巴黎的肚子,一八七三年出版;四、普拉桑的征服,一八七四

年出版;五、莫内教士的过失,一八七五年出版;六、欧舍卢贡大人阁

下,一八七六年出版;七、小酒店,一八七七年出版;八、爱之一页,

一八七八年出版;九、娜娜,一八八○年出版;十、家常小事,一八八

二年出版;十一、­妇­女福利商店,一八八三年出版;十二、生命的欢乐,

一八八四年出版;十三、萌芽,一八八五年出版;十四、作品,一八八

六年出版;十五,土地,一八八七年出版;十六、梦,一八八八年出版;

十七、人类的兽­性­,一八九○年出版;十八、金钱,一八九一年出版;

十九、败北,一八九二年出版;二十、巴士加医生,一八九三年出版。

左拉和巴尔札克一样,都是­精­力过人的多产作家。他的这部《卢贡?马

加尔家传》自一八七一年出版了第一部《卢贡家族的家运》,差不多即

以平均每年一册的写作速率继续下去,这中间虽有许多别的事情消耗了

他的写作时间,但他终于在一八九三年依照预定计划,完成了这部家传

的最后一部:《巴士加医生》。

左拉这二十部小说的个别成就,无论从出版当时的批评来说,或是

从读者的爱好和它的销数来说,显然都是不一致的。这是当然之事,但

这并不能断定最销行的一部就一定写得比别一部更好,因为左拉这一部

伟大的作品是应该就全部来论断它的成就的。就一般情形来说,最为人

熟知的是《娜娜》,这部以一个风尘女子的生活为中心的小说,曾受过

许多人的攻击,说其中有些部分写得有伤风化,至今在有些国家尚列为

禁书,它在现代也曾改编过为舞台剧,拍过电影,毫无疑问是左拉作品

之中最为人熟知的一部,然而左拉本人却并不认为这是他的得意之作。

除了《娜娜》之外,在《卢贡?马加尔家传》里面,较为人熟知的

几部是《巴黎的肚子》,这是以巴黎蔬菜鱼­肉­市场为背景的小说,描写

巴黎这大都市每天所消耗的食物的内幕故事。《小酒店》是描写酒徒和

劳动者的故事;《作品》是描写巴黎艺术家的故事,左拉的这部小说具

有相当的自传成分,因为他将他的那些画家朋友,印象派的马奈、塞尚、

谷河等人都写入了书内;还有《土地》,这是描写法国农民的作品,由

于他暴露农民生活过于露骨,曾引起许多人的抗议。《卢贡?马加尔家

传》这部由二十部长篇小说构成的“长篇小说”,左拉还给它加了一个

副题:“一个家族的自然史和社会史”。看了这个副题,我们就不难明

白这位伟大小说家的描写中心所在。关于这一点,左拉自己也曾将他的

《卢贡?马加尔家传》和巴尔扎克的《人间喜剧》加以比较。他在遗留

下来的写作札记里曾作过这样的分析道:

“巴尔札克的《人间喜剧》,他的基本思想是由人类与兽类相

比之下所发生的。他认为人类之中有艺术家,官员,律师,教士等

等,正如兽类中有狮虎狗狼一样,他们的职业是具有一定的本­性­的,

而决定产生这种本­性­的就是社会。至于我的作品,则更富于科学­性­,

而没有那么偏重社会­性­。巴尔札克运用他的作品中的三千人物的帮

助,想写成一部生活状态的历史。他把这个历史建立在宗教和王权

的基础上。他的整个要点乃是想叙述正如世上有狗有狼一样,所以

人类之中自然也有律师也有官员等等。他想用他的著作构成一面当

代社会的镜子。我自己的著作将完全是另外的东西,范围是比较更

狭小的。我不想描写整个当代社会,我只想描绘一个家族,以及这

一个家族由于环境的影响所发生的各种变化……”

/.

史谛芬逊和他的《金银岛》

小说^t-

史谛芬逊和他的《金银岛》

文艺爱好者,想来一定知道史谛芬逊的杰作《金银岛》这部小说的。

这书早已有了好几种中文译本,一名《宝岛》,有些学校还用它的原文

作英文课本。它的作者史谛芬逊是一位生活很不寻常的作家,一般人知

道的不多,而且他除了《金银岛》之外,还有很多别的作品。

罗伯?路易斯?史谛芬逊是英国作家,一八五○年十一月十三日,

出生在爱丁堡,他的父亲是工程师,所以家庭的环境很好。可惜的是,

史谛芬逊自幼就身体健康不好。因此这个体弱的独生子,一向受着家人

的特别爱护。他的外祖父是当时爱丁堡大学的哲学教授,史谛芬逊时常

住在外祖父的家里。就这样,他从小就生活在一个学术研究气氛浓重的

环境里,耳濡目染,再加上他那天赋的好奇心,他自幼便喜欢东涂西抹,

时常投稿到当地的报纸上。这时,他不幸承受了母亲的衰弱体质和神经

衰弱症,发病时就不能读书,因此他的学业时歇时续。

为了体力关系,刻板的学校课程使他生厌,他时常逃学,可是并非

贪玩,而是带了纸笔到外面去,把眼中所见的人物和事情记了下来。他

喜欢同各种生活不同的人往来,将他们的个­性­和特点,细心观察和记录。

这些笔记簿,后来就成为他著作构思时的底本。每逢他为病痛所困扰,

不得不躺在床上休息的时候,事实上他的头脑反而加倍的活跃。这时他

那丰富的幻想力,便把日常所见的那些古怪的人物和事件,再加以渲染,

成为他的想象中的英雄。等到他起床后,这些人物便出现在纸上了。

起初,史谛芬逊接受家人的期望,决心秉受父志,去专习工程,但

是因了体力衰弱,不适宜于辛劳的工作,便改学法律。但这种刻板拘谨

的工作,和他那种疏懒不羁的个­性­完全不相称,因此他又放弃了成为律

师的计划,开始到各处去旅行,希望能找到一个适合的地点,可以适合

疗养他的病体。这种旅行生活,使他的足迹踏追了欧洲大陆德法荷意诸

国的国土,随手写下了许多游记。

史谛芬逊对英国本国各先辈作家的风格和写作技巧,曾经下过苦功

研究。因此他自己的作品,不论是诗歌,小品文随笔,短论和小说,都

能够采取英国各名家之长,融会贯通,然后自成一家,清新绝俗。这正

是他长期苦心学习的成果,这才能够达到青出于蓝而胜于蓝的境界。

有名的冒险小说《金银岛》,出版于一八八二年。这部小说一经出

版,一纸风行,使他立时成为英国文坛上最为人爱戴的作家,书中人物

呼之欲出,故事又新奇有趣,很快的就被译成多种外国文字,成为全世

界少男少女最喜欢读的一本小说了。

接着,他又写了《鬼医》,这部小说的原名是《杰克尔医生和亥地

先生》,描写一个能改变自己像貌的怪医生的故事。他的像貌改变时,

他的个­性­也随着改变,因此­干­出了许多惊心骇目的事情,使读者毛骨悚

然,但是又不忍释卷。这是描写人类心理变态的一部杰作。同《金银岛》

一样,这部小说曾经一再拍成了电影。

此外,他又写下了《给少男少女》、《新天方夜谭》、《绑票勒索》、

《驴背旅行》等等,共有四十多种作品。史谛芬逊的写作生活并不长,

他写得又十分审慎,下笔很慢,但是在疾病缠绵之中居然产生了这许多

作品,实在令人佩服。他的写作范围很广,包括了长篇小说,短篇故事,

随笔论文,游记,诗歌。此外他又是写信的能手,留下了四册文情俱胜

的书信集。

在私生活方面,他和奥斯波夫人的恋爱也轰动一时。奥斯波夫人是

一位有夫之­妇­,史谛芬逊为了爱上了她,弄得人言啧啧,不惜远渡重洋,

一直到美国去追求她。虽然他父亲和亲友们竭力反对这事,但是有情人

终成眷属,奥斯波夫人终于同丈夫离婚,嫁给了史谛芬逊。这一对有情

人的婚姻生活十分美满,史谛芬逊在病苦之中能够继续不断的从事写

作,可说完全得力于这位贤良温柔的夫人的体贴和照顾。

史谛芬逊在早年就染上了肺病。他旅行各地疗养的结果,爱上了南

太平洋热带的柔媚风光,于是决定卜居萨摩亚岛。这种世外桃源的生活

使他非常爱好,每日除了定时写作外,便徜徉在风光明媚的椰林海滩上,

或是扶杖和岛上的土人闲谈。史谛芬逊为人和善,又富于仁侠­精­神,因

此在岛上和土人相处得极好,随时在­精­神上和物质上帮助大家,使他的

家成为岛上的社交中心。土人十分爱戴他,知道他是一位名作家,称他

为“故事专家”。可惜的是,他在岛上虽然生活得很愉快,但是病体日

渐沉重,有一天同爱妻在散步途中,突然昏厥不醒,竟此不治。他在一

八九四年去世,仅仅活了四十四岁。他的逝世,不仅使他的爱妻十分伤

心,就是岛上的土人也同声哀悼。他的葬仪是按照土人的风俗举行的,

在他自己生前早已择定的基地上,由六十多位垂泪的土人扶棺下葬。坟

上的墓碑,刻有他自己生前所写的挽诗:

在这寥阔的星空之下,

掘好墓|­茓­让我躺下来罢,

欢乐的生,也欢乐的死去,

我十分愿意这么躺下。

请为我镌上这样的墓铭,

这里是他渴望的所在,

象万里破浪归航的水手,

象猎罢回家的猎人。

史谛芬逊的《金银岛》,现在已经成为全世界少男少女所最爱读的

一部冒险小说。据他自己说,这部小说的产生是很偶然的,因为他有一

天偶然画了一幅想象中的《金银岛》宝藏地图,不觉向往起来。由于荒

岛宝藏和海盗冒险家的传说故事很多,一经他穿Сhā,便成了一部绝妙的

冒险故事。再加上史谛芬逊那种细腻的描写,引人入胜的曲折布置,使

得书中人物呼之欲出,读者也仿佛置身其境,因此这部小说便令人一拿

到手上就舍不得放下来了。

.t

霍桑和动人的《红字》故事

小说^t-

霍桑和动人的《红字》故事

文学史上有许多作家因一本书而名垂不朽。《红字》的作者霍桑就

是如此。

拉撒奈尔?霍桑是美国人,生于一八○四年。他本是税关职员,可

是Xing爱写作,写过不少童话和故事,并且也获得相当成功。但是直到他

失业之后,才无意写出了他的杰作,这就是成为十九世纪美国著名小说

之一的《红字》。今天,霍桑就凭了这一部小说而永不会被人忘记。他

虽然后来也写过好几部其他作品,但它们的有无已无关重要了。

《红字》这部小说,是霍桑在四十五岁时写的。这是一八四九年的

事,这时霍桑已经结婚,他的妻子索菲亚是个典型的贤妻,他们已经有

了两个孩子,税关职务的薪水本来已足够他们生活,不用有什么忧虑。

可是这一年由于人事上的变动,他的职位忽然被裁撤了,于是霍桑突然

失业起来。由于平时没有什么积蓄,眼看一时又找不到新的职位,他的

前途不觉显得十分黯淡。可是贤慧的索菲亚,这时反而安慰丈夫道:“你

既然不用去办公了,你岂不是反而有时间可以安定的坐下来写你许久要

写的小说了?”据霍桑的传记所载,这时他妻子鼓励他,给他收拾­干­净

书桌,又给他在壁炉里生了火,请他舒服的坐下来,然后跑上楼拿了一

个小包裹来给霍桑看,里面是一百五十元现款,这是她平时辛苦撙节下

来以备不时之需的。现在这笔小款项至少可以够他们一家人两个月的生

活费。

此外,他的朋友诗人的费罗等人,知道他失业了,大家也凑了一笔

钱寄给他,嘱他安心写作。于是霍桑就在这种既感激又兴奋的心情下,

坐下来开始写他许久想写的长篇小说。他当时对于自己所写的东西并没

有什么自信,因此当一位出版家来拜访他,问他可有什么现成的稿件可

供他们出版时,他起先还谦逊的不肯拿出来,直到再三询问,他才勉强

从抽屉里拿出一卷原稿来给他说:

“请你拿回去看看,这东西行不行”?

就在当天晚上,这位出版家就写了一封信给霍桑,对他交来的这部

原稿大加称赞。这部原稿不是别的,就是《红字》。

《红字》的故事非常动人,霍桑是用回叙的方法来写这部小说的。

小说的背景是美国的波士顿城,一开始,女主角亥丝特正从监狱里释放

出来。她因丈夫不在家,与人通­奸­有孕,不为当地美国清教徒的严厉法

律所容,被判入狱。这时刑满放出来,但是早已在狱中分娩,孩子已经

有三个月大了。她被释后,还要再经过示众一次,才可以完全恢复自由。

她被命令穿上一件特殊的长袍,胸前绣了一个红­色­的“a”字,这是“犯

通­奸­罪的­妇­人”(adulteress)一字的缩写。当地的法律规定她要终身

穿上胸前绣有这个字(这正是这部小说题名《红字》的由来)的衣服,

并且在出狱之际,还要站在刑台上示众一次。亥丝特都这么做了,但是

她只有一件事始终不肯做,那就是泄露­奸­夫的姓名。

亥丝特站在刑台上,身穿胸前有红字的耻辱长袍,怀抱通­奸­怀孕而

来的独生子,在那里示众之际,出门两年的丈夫正从外地抵埠了,他杂

在人丛中来看热闹,因为他根本不知道这件事情,一看站在示众台上的

竟是自己的妻子,这才知道出了乱子。霍桑的小说就是从这一幕紧张的

场面来开始叙述描写的,因此一开头就吸引了读者。

丈夫站在人丛中,自然又羞又恼。但是人丛中还有一个心中更难过

的人,那就是当地那个年轻而受人敬重的牧师。他这时心里难过,并非

因为他的教区内出了这件有悖道德礼教的风化案,而是他正是亥丝特怀

中所抱的私生子的父亲。但是由于亥丝特坚决拒绝透露她的情夫姓名,

他们发生关系的经过又十分隐秘,大家更绝对不会疑心她的通­奸­对手乃

是受他们敬重的牧师,因此谁也不会疑心到他。但是这年轻的牧师实在

是个好人,只不过他对亥丝特的爱情战胜了他的道德观念,这才做出这

样的事。因此他见到亥丝特勇敢的一人单独受过,又拒绝牵连到他,站

在台下受到良心的谴责,十分难过。

牧师的秘密,别人虽看不出,但是由于亥丝特出狱以后,他对她的

特别关怀和同情,使得丈夫渐渐的猜中了这秘密。这丈夫是个医生,他

因了牧师的健康不好,便借了给他看病为名,用种种言语磨折他,使他

的内心增加苦痛,用来向他报复。

最后,牧师和亥丝特都受不了这种­精­神的谴责了,她勇敢的同牧师

商议,要求带了私生的女儿一同逃到别处去生活。但是牧师拒绝了,因

为他决定要忏悔自己的罪过。

有一天,在一次极为动人的盛大说教之后,这牧师便挽了亥丝特的

手,带着这时已经七岁的私生女儿,一同走上那座示众的刑台,在全体

市民极度惊异之下,庄严的向大家宣布,他说他早应该在七年之前就同

亥丝特一起站在这里了,但是现在迟了七年,请大家原谅,不过他终于

有机会这么做了,因为他正是那个“­奸­夫”,也就是这个私生子的父亲。

他说完之后,就因为激动过甚,病体支持不住,倒在亥丝特的怀里死去

了。

这就是霍桑的这部杰作的动人内容。《红字》出版于一八五○年,

他那时已经是四十六岁。后来又写了几部其他作品,但都赶不上这部动

人的杰作。他活了六十岁,于一八六○年去世。

..

莫泊桑的短篇杰作

。t。xt-

莫泊桑的短篇杰作

自十九世纪以来,欧洲有两个以短篇小说驰名的作家,一个是契诃

夫,一个是莫泊桑。有人认为在短篇小说的艺术成就上,契诃夫比莫泊

桑更大。但是由于契诃夫的风格比较冷静朴实,没有莫泊桑那么轻松活

泼,因此爱读莫泊桑短篇作品的人,比读契诃夫作品的人更多。尤其因

为莫泊桑到底是法国人,他的作品以男女爱情关系为题材的居多,这就

更容易吸引一般读者的趣味了。其实,他们两人在短篇小说上的成就,

可说各有千秋,是不容易轻易下论断的。

莫泊桑生于一八五○年,出身于一个破落的贵族家庭。父亲平庸无

能,母亲倒是一个才女,这才造就了莫泊桑未来的文学前途。因为母亲

是与福楼拜相识的,看出了自己儿子对于文艺写作的爱好,便有意叫他

投身到福楼拜的门下,拜他为师。这位自然主义文学大师,当时已经因

《波瓦荔夫人》这部小说而驰名一时,他也看出莫泊桑这青年对文艺写

作很有真挚的热情,便接纳了这托付,答应在文艺写作上悉心予以指导。

就这样,差不多有七年的时间,每逢到了星期日,莫泊桑便带了他新写

的作品原稿,登门拜访他的老师,当面领受他的指导,站在一旁眼看福

楼拜用蓝铅笔在他的原稿上修改,然后再在口头上给以指点,直到夜晚

才告辞而去。

这位自然主义大师,可说将他的衣砵传给了他的这个弟子。他给莫

泊桑的写作箴言是:“观察,然后再观察,再观察”!

福楼拜告诉莫泊桑说,在文学描写上,对于每一件东西,只有一个

最恰当的形容词。如何找到这个恰到好处的形容词,乃是作家的责任,

同时也是成为好作家的必须条件。

他又说:这里有三十匹马,你如果要想描写其中的一匹,你一定要

描写得使别人一望就认得出是它,并且知道它与其他二十九匹马不同之

处何在。

秉承了这样的指导,莫泊桑在写作上养成了特别敏锐的观察力。他

起初写诗,写剧本,后来也写长篇小说,但是最成功的是他的短篇小说。

在他的短篇之中,最为人称赞的是《脂肪球》和《项链》这两篇小

说,不仅是莫泊桑的杰作,同时也可说是世界短篇小说之中数一数二的

杰作。《脂肪球》写于普法战争之际,莫泊桑在这篇短篇中,不仅发扬

了他的爱国思想,还无情的嘲弄了当时法国上流社会绅士淑女的虚伪和

愚蠢。

所谓“脂肪球”,乃是当时法国一个私娼的绰号。因为她生得丰腴

肥胖,所以别人称她为“脂肪球”。故事开始时,一群男女乘了长途马

车往巴黎某地去。这些乘客多是所谓上流社会人士,但是脂肪球恰巧也

是乘客之一。那些自命高尚的男女乘客一旦打听出脂肪球的身份后,都

坐得远远的离开了她,不屑与她说话。可是在这次旅途中,除了脂肪球

以外,谁也不曾携带食物。因此当大家饿得正慌的时候,脂肪球拿出自

己携带的食物来请客,大家都忘记了绅士淑女的身份,纷纷抢着吃,不

再嫌她的东西“污秽”了。

当时正是普法战争时期,马车抵达夜晚的停宿站时,不料那地方已

经被普鲁士军队占领。普鲁士军官下令将这一批法国男女乘客全体扣

留。后来军官发现了脂肪球,便提出条件,说是如果脂肪球肯伴宿一夜,

第二天便可以将大家无条件释放。

脂肪球当然不肯,因为这时普鲁士人正是法国的敌人。可是那些绅

士淑女为了自私起见,这时竟异口同声的用种种理由劝她接纳这条件,

甚至埋怨她如果拒绝了军官的要求,连累大家被拘,问她于心何忍。有

些太太们更是声泪俱下的恳求她。脂肪球在这情势之下,只好答应了军

官的要求。

第二天,普鲁士军官果然如约释放了大家。可是,当脂肪球走上车

来时,那些绅士淑女对这个为了他们大家的利益而毅然自己牺牲­色­相的

同伴,竟又傲然不加理睬了。脂肪球冷落的坐在一个角落,思前想后,

忍不住伤心的掉下泪来。可是那些太太们还在窃窃私议,说脂肪球因为

自惭形秽而流泪了。

莫泊桑就这么毫不留情的讽刺了当时法国上流社会男女的自私和愚

昧。

在他的另一篇杰作《项链》里,莫泊桑则除了讽刺薪水阶级­妇­女爱

虚荣以外,还对她们善良诚实的本­性­予以赞扬和同情。故事是说一个爱

虚荣打扮的小家庭主­妇­,为了要参加一个宴会,想撑门面,便向一位女

朋友借了一副钻石项链。不料宴会完毕回来,竟将这副项链遗失了。夫

­妇­两人不敢使物主知道,决定设法买回一副赠给她,一共花了三万六千

法郎。他们当然没有这些钱,除了拿出积蓄变卖所有之外,又向亲戚朋

友借贷,总算将这事弥缝过去了。后来夫­妇­两人为了清偿这笔巨大的债

务,省吃俭用,一共捱了十年辛苦的生活,才将为了购买那副项链所负

的债务还清。直到还清之后,他们才敢将当年遗失项链又暗中另买一副

赔还的真相,告诉那位物主。可是那位物主听了之后回答他们的话竟是:

“我的天啦,你们为什么不早点说呢?我当年借给你们的那副

项链根本是假钻石的,至多只值五百法郎”!

莫泊桑的这篇小说,使得许多人读了不禁要同声一叹,可怜那个爱

虚荣的主­妇­太诚实了。

当然,除了这两篇以外,莫泊桑还写过许多极好的短篇小说。但是

仅是这两篇,已经足够使他不朽了。

莫泊桑晚年神经受了刺激、濒于错乱。一八九三年起曾屡图自杀,

后来进了神经病院,七月七日去世,仅仅活了四十三岁。

..

可爱的童话作家安徒生

~小 说t xt

可爱的童话作家安徒生

我们虽然还没有安徒生童话全集的中译本,但他最为人爱读的一些

童话,都已经有了译文,因此我们对他的童话很熟悉,也非常爱好。我

们喜欢安徒生的童话,不仅因为他的童话写得好,更因为他的童话里时

常提到我们中国,告诉孩子们说,这是远在东方的一个美丽的神话一般

的国家,虽然有可怕的喜欢杀人的皇帝,但是同时也有美丽的公主和可

爱的会唱歌的夜莺。相传有这样的一个故事,在安徒生的故乡奥登斯,

市中有一条小河,现在已经成了纪念安徒生的公园,人们传说安徒生在

少年时代,家里非常穷,母亲每天要到这条小河里来为人洗衣服,安徒

生也跟了母亲一起来,坐在河边,对着那些树木和河上的天鹅野鸭出神,

他时常幻想,如果从这条河里往下挖,往下挖,一直挖到地球的另一角,

就可以抵达东半球,到达中国。安徒生最喜欢旅行,一生曾多次出国旅

行各地,一直到过土耳其。可惜那时交通还不便,他不曾到过东方,他

若是有机会能亲眼见一见我们中国,对他该是一件多么高兴的事呀。

汉斯?克利斯丹?安徒生,这位世界最伟大的童话作家,他的一生,

也几乎象他自己所写的有些童话一样,有些遭遇令人为他同情流泪,有

些遭遇又令人为他拍手高兴。他是丹麦人,一八○五年四月二日出生于

奥登斯的一个贫苦的家庭。这个小小的城市,现在已因了这位可爱的作

家,成为世界知名了。

安徒生的父亲是个补鞋匠,就靠了这收入不多的小手艺养家活口,

因此生活异常贫苦。安徒生从小就生­性­不喜欢热闹,爱好僻静和沉思,

宁可自己一人躲在一边独自去玩,不肯同其他的孩子们一起去胡闹。为

了家里穷,小时不曾好好的受过教育。幸亏父亲虽然是个小手艺匠人,

却读过书,又喜欢文学戏剧,很痛爱这个孩子,有空的时候就读故事和

戏剧给他听,又为他制造各种小玩具和木偶,使它们在一座小舞台上来

演戏取乐。这种家庭教育适合了这个喜欢幻想的孩子的个­性­,帮助了他

发展爱好音乐戏剧的天­性­。安徒生的父亲又是个剪纸艺术的能手,他又

将这技能传给了他的孩子。

不幸的是,潦倒一生的安徒生的父亲,郁郁不得志,一八一二年弃

业从军,想找个机会改善自己的生活,不幸竟因此染上了病,在一八一

六年便去世了,只活了三十五岁。两年之后,安徒生的母亲改了嫁,后

父也是个鞋匠,安徒生从此失去了家庭的温暖,而且家里对他的期望和

他自己的志愿相差太远。家里希望他学习一种手艺来谋生,安徒生则希

望成为歌唱家和戏剧家,于是在一八一九年的秋天,十四岁的安徒生,

这个孤独沉默,早熟古怪的孩子,便毅然离开了故乡和家庭,搭了一部

邮车,到京城哥本哈根去实现他的梦想了。他身边仅带了几封介绍信和

少得可怜的旅费,决定要去成为一个歌剧演员。

到了哥本哈根,不用说,安徒生的计划就首先碰了壁,因为歌剧院

的负责人认为他既没有歌唱天才,也没有演戏天才,而且其貌不扬,也

不适宜过舞台生活。其后虽然获得有些热心人士的帮助,使得这个有志

趣的年轻人有入学求深造的机会,以后甚至自己可以动笔写诗、写剧本,

甚至写长篇小说,而且获得了相当的成功了,但这种使他不得不改变初

衷,放弃做一个音乐家戏剧家的愿望,他自己当然是很不高兴,但从另

一方面来说,实在是世人的大幸,也是他自己的大幸,因为这样一来,

才使我们获得了一位最伟大的童话作家。

安徒生在未曾写童话以前,曾写过好几本长篇小说和剧本,出版后

在当时也获得相当成功。可是,在今天有谁还读他的小说和戏剧呢?正

如他的朋友奥尔斯地,读了他的一部小说和一些童话后,对他说得好:

“你的这部小说也许能使你成名,但是那些给孩子们看的故事将使你名

垂不朽”。当时安徒生完全不同意这个朋友的看法,现在我们可以知道

他说得多么正确。

说起来真有点令人难以相信,今日被全世界无数男女老幼所爱读的

安徒生这些童话,在当时不过是他毫不经心之作,是他从事那些刻意经

营的剧本和长篇小说余暇的副产品。他自己曾说,在文艺花园里,他培

植的乃是参天大树,而不是小花小草。他将自已的剧本和小说比作大树,

这些偶然信手写成的童话比作小花小草。不料使得他在文艺花园里获得

不朽地位的却正是这些花草,这真是他自己也意料不到的事情。

安徒生的童话集,第一次出版于一八三五年,这一集里的作品,包

括了有名的《火绒盒》和《真正的公主》。在第二年(一八三六年)又

出版了第二集,一八三七年又出版了第三集。今日为人所熟知的《人鱼

姑娘》和《皇帝的新衣》,都是在这一集里第一次与世人相见的。这三

集童话就奠定了安徒生在世界文坛不朽的地位。它们起先销得并不多,

而且很慢,但是一两年之后,他的名字和这些童话,在丹麦本国已经成

为家喻户晓的东西了。今日在安徒生的故乡奥登斯,他的纪念馆里所藏

的童话译本,共有六十多种文字的版本,这个补鞋匠的儿子,实在也可

以自豪了。

安徒生的童话,一小部分取材于固有的民间传说,大部分都是他自

己的创作。这正是他与德国的格林弟兄的童话大不相同的地方。他的童

话,往往直接采用向孩子们讲故事的口吻,如他在那篇有名的叙述中国

皇帝和夜营的故事,一开头就这么说:

“在中国,正如你们所已经知道的那样,皇帝是中国人,他的

左右一切也都是中国人……”

他的叙述就是这么的天真,使得孩子们一听到就欢喜,再加上其中

有些又有极微妙的讽刺(如《皇帝的新衣》那样),于是成|人也觉得律

津有味了。

安徒生后半生的享盛名和到处受人欢迎,正和他年轻时候的穷困和

到处碰壁,成了有趣的对照。他最喜欢旅行,曾在欧洲大陆周游过几次。

当时铁路正在开始发展,他是这种新的交通工具的最热烈的拥护者。他

曾两次到过英国,狄根斯对他的童话非常倾服,两人结下了深切的友谊。

自一八四八年以后,安徒生将他的全部­精­力,放在童话写作上面,因为

他终于看出这才是他最值得献身的工作。

一八六七年,他的故乡奥登斯,为了对他表示敬意,特地选他为荣

誉公民。于是在四十多年前孑然一身离开故乡的这个穷孩子,现在是在

全城张灯结采,自市长以下全城居民夹道欢迎的盛况下回来了。安徒生

这时真可以说得上是衣锦荣归。他的荣誉公民证书,至今还和他的一些

遗物,陈列在奥登斯的安徒生纪念博物馆里。这个小小的城市,就因了

产生这样一位伟大的作家,成为举世皆知了。

安徒生逝世于一八七五年八月四日。至今在丹麦京城哥本哈根的海

滨,建有一座美人鱼的铜像,就是纪念他的,因为这是根据他的那篇《人

鱼姑娘》童话而设计的。这座铜象成了丹麦的名物,每年不知有多少游

客和安徒生的崇拜者,特地来到这里瞻仰。

..

苏格兰农民诗人彭斯

。t。xt-

苏格兰农民诗人彭斯

彭斯是充满了泥土气息,不折不扣的农民家庭出身的诗人。他的一

生的光­阴­,差不多都花费在苏格兰乡下的田地里。务农生活虽然使他很

辛苦,但他自幼就热爱劳动和土地,屡次将他积蓄起来的钱全部用在农

庄上,虽然蚀光了也毫不踌躇,因为他始终不愿忘本。正如他在一首向

他的毛驴贺年的诗里所说:

多少次我们一同辛苦­干­活,

跟那疲惫的世界争夺!

在不少日子里我曾感到焦灼,

怕我们会倒地不起;

你想到能活到这么大年纪,

还能勤苦不息!

诗人的家庭和他的童年生活,他自己在留下来的日记里曾说得非常

清楚:“我一出世就是一个很穷苦的人的儿子。我父亲结婚很迟,我是

他的七个子女之中的长子。在我六七岁时,我父亲是爱耳附近一位小财

主家里的园丁。若是他的环境不曾有什么改变,我一定不免要成为什么

农家一个小打杂的了。但是我父亲却渴望他的子女们能一直留在他自己

的身边”。

彭斯家庭的穷困。还可以从他兄弟的一则回忆里看出来。“在一个

狂风暴雨的早上”,诗人的二弟吉尔勃这么写道:“这时罗伯特刚出世

只有九天或十天,在黎明之际,屋顶的一部分忽然倒下来,其余的也摇

摇欲坠,因此我母亲和罗伯特就不得不冒着风雨,被抬往邻人家里暂避,

他们在那里住了一星期,直到家里房屋修理好了为止”。

由于家里穷,彭斯小时几乎没有机会读书,他只能在农作的余暇,

到离家一里以外的一家学校里去念书。教师茂杜讫本身就是一个十八岁

的青年。彭斯直到十四五岁,他的学校教育还只是半工半读,这就是说,

一到收割和播种的时候,他就要辍学回家下田去帮忙了。因此到了十五

岁,他已经是一个老练的小农夫了。

彭斯的学校教育受得很少,他的对于故乡传说和民歌的知识,全是

从他母亲那里得来的。在十六岁时,彭斯已经写出了他的第一首情诗:

《漂亮的尼尔》,这是为了田里的一个女伴而作。彭斯在自己的日记里

曾经写着,这女子很会唱歌,彭斯握着她的手给她拔去手掌上的荆棘小

刺时,他说他的心弦震动得象五弦琴一样。

彭斯的诗,大部分是用苏格兰的方言所写,而且这正是他的作品的

­精­华,只有一小部分是用通行的英语写的。彭斯虽然不曾明说他不喜欢

英语,但他正如每一个忠实的苏格兰人一样,热爱他的故乡,热爱故乡

的土地,语言和流传在这土地上的无数传说,歌谣和故事。彭斯的诗,

有许多是古老民间歌谣的改作,或是旧歌新词。经他润­色­过的苏格兰民

间歌曲,无不注入了新的生命,同时又保存着原有大众喜见乐闻的格调。

彭斯是一位真正生活在田间的诗人。他的诗不是坐在城市书房里的民间

文学研究家的作品。

彭斯的父亲劳苦了一生,一七八四年因肺病去世。彭斯的乡下种耕

生活也无法维持自己和家庭,在一七八六年,他决定离开苏格兰到辽远

的西印度群岛去谋生,因为有人介绍他到牙买加的一个林场去当记账

员,但是旅费却要自己筹划。旅费并不多,只要船资九镑左右就够了。

可是彭斯哪里拿得出这一笔旅费?他的田地主人汉密登倒是个有心人,

一向知道彭斯喜欢写诗,这时使向这个二十七岁的佃户提议,何不把他

所写的诗凑在一起,印一本诗集,托人四处推销,这样岂不是可以筹到

了旅费?汉密登先生愿意代垫印刷费,彭斯自然高兴的答应了,因为这

是一举两得之事,那一个诗人不愿自己的作品印成诗集?汉密登为这事

奔走甚力。三个月之后,这就是一七八六年七月三十一日,我们大诗人

的Chu女作,第一部诗集:《诗集,大部分是用苏格兰方言写的》居然出

版了。据后人的考证,这部现在已价值巨万的彭斯第一部诗集的初版本,

一共印了六百册,事前已推销了三百五十册左右,其余的出版后也很快

就有了主顾,因此不仅汉密登所垫的本钱能够收回了,还使彭斯获得了

约廿镑的收入。

旅费有了,彭斯的牙买加之行自然可以实现了。哪知就在他筹划行

装期间,由于这本诗集的出版,使得彭斯结识了一批新的知音。就由于

这一点新的发展,他的牙买加之行忽然又取销了——这对彭斯自己和苏

格兰来说,可说是万幸之事。因为西印度群岛不过少了一个无足轻重的

事务员,英国文学史上却多了一位大诗人了。

这件事情是这样的:有一位名叫布莱克洛克的老诗人,也是苏格兰

人,双目已盲,住在爱丁堡,在当地的文人中间颇有影响力量。这时读

到了彭斯新出版的诗集,觉得是一个可造之才,便在这年十一月间,托

人写信给彭斯,劝他到爱丁堡来走走,表示不仅可以使他有机会接近当

代许多文人,而且还有机会使他的诗集再版一次。大约是后一项动议最

使彭斯听了高兴,因为他曾经向原来的印刷人接洽再版,被拒绝了。于

是在十一月二十二日,彭斯就单人匹马(据他自己在日记上说,这匹马

是借来的)向爱丁堡出发去闯世界了。

彭斯的爱丁堡之行,是成功的。他的诗集果然有人愿意再版了,而

且一纸风行,使他获得了五百镑巨款的收入。他在名誉上的收获更大,

周旋在爱丁堡当代文人和上流社会之间。谁都想结识一下这位充满泥土

气息的乡下诗人。自然,有些高贵的仕女们不免象看猴子一样的看他,

但彭斯毫不以为意。这正是我们诗人的­性­格最伟大之处,他丝毫不曾被

城市繁华和客厅文土的荣誉所吸引,依然保持着自己的本­色­,一尘不染

的离开了爱丁堡。

彭斯的诗,在文字上有苏格兰方言和英语的分别。在­性­质上,也约

略可以分成三种,即短小抒情的爱情诗,采用民歌民谣形式歌咏苏格兰

田野生活和民间传说故事诗,此外还有一种是具有强烈正义感和嘲弄伪

善顽固分子的讽刺诗。在后一种的作品里,他曾经歌颂过苏格兰历史上

民族英雄们,又向当时法国大革命寄托了他的同情。不用说,彭斯最大

的成就,乃是他承继了苏格兰方言文学的传统,用乡间的土话所写出的

那些歌颂土地和勤劳生活的亲切真实的作品。

彭斯在私生活上有一个缺点,就是太喜欢喝酒,这和他一向在生活

上受尽了折磨有关。可是就因为他经常喝酒,得了一种风湿病,最后竟

在这上面送了命。彭斯生于一七五九年一月二十五日,死于一七九六年

七月二十一日,年纪很轻,只活了三十八岁。

.t

诗人小说家爱伦?坡

txt

诗人小说家爱伦?坡

在十九世纪美国文学史上,爱伦?坡是一个杰出的人物,同时也是

一个少有的例子:写下的作品不多,可是质量极高,留下的影响很大,

同时在国外比在他自己本国更有名。当然,今天美国也仍有爱读爱伦?坡

作品的,但他在法国受到的尊重更大。

艾地加?爱伦?坡,生于一八○九年,生日是一月十九日。由于生

活不好,受到贫病和失意的磨折,他仅仅活了四十岁便死去。文学生活

不长,留下的作品也不多,可是他的文学活动却是多方面的,这些数量

有限的作品,包括了抒情诗、短篇小说和文学评论,在质量上可说都是

第一流的。

爱伦?坡的一生,从一开始便遭遇了不幸。他出生在美国波士顿,

父亲是一个走江湖卖艺的,三岁便父母双亡,成了孤儿,由一个富有的

烟草商人将他收养为义子。至今他的姓名上的“爱伦”,便是义父的姓

氏。这位爱伦先生是一个古板的商人,虽然对待爱伦?坡很好,却不喜

欢这孩子的­性­格。因为爱伦?坡秉受了他生父的江湖流浪血统,从小就

喜欢过着放荡不羁的生活,而且爱好赌钱和喝酒。爱伦?坡在十七岁时

就考进了维基尼亚大学,他虽然聪明过人,却不喜欢学校里的功课,在

校继续过着酗酒赌钱的生活,还欠下了不少的债,因此不到一年便被迫

退学了。离开学校以后,义父要他练习经商,爱伦?坡为了不愿继续过

这样受拘束的生活,毅然脱离了爱伦先生的家庭关系,独自到外面去谋

生。他在学校里就早已学着写诗,这时就决定用写稿来维持生活。

这个决定,对于爱伦?坡可说是极重大的,因为他从此开始了正式

的文学写作生活。这时正是一八二七年的事情,他在这一年就自费出版

了一册小诗集:《塔玛郎及其他》。我们的年轻诗人不曾署名,作者是

“一个波士顿人”。且不说这本小诗集在文学上的价值,仅是这薄薄的

四十页的小册子,目前在美国珍本书市场上,已经要卖到三万元美金一

册。这还是前几年的拍卖纪录。但是即使有钱,也未必能买到爱伦?坡

的这部初版的第一本诗集,因为现在残存的一共只有七八本。

爱伦?坡离开义父家庭以后,就搬到他的一位姑母家里去暂住。在

这期间,他的个人生活上就发生了两件大事,一是爱上了他的小表妹薇

琴妮亚,另一是为写稿的收入不够维持生活,他曾经应征入伍当兵,靠

了“粮饷”来贴补生活,后来更率­性­投考西点军校,可是过不惯那种严

厉的军事训练生活,不到半年便因了不守校规被革退了。爱伦?坡从此

就死心塌地的靠了写作来谋生,不再作从事其他职业的打算。

他和小表妹薇琴妮亚的恋爱,是爱伦?坡短暂的一生最大的幸福,

同时也是最大的悲剧。他同薇琴妮亚结婚时,薇琴妮亚只有十三岁,为

了不足法定年龄,不得不在证婚的教士面前说了谎。这位表妹,可说是

一个难得的贤淑小妻子,但是身体健康却不好。他们在一八三七年结婚,

由于爱伦?坡的收入不多,一直过着贫乏的生活,再加上爱伦?坡嗜酒

成­性­,这位贤淑的妻子要一面维持家计,一面照顾丈夫,身体经常受到

磨折,染上了肺病,从一八四二年起就不断的咯血,到一八四七年便去

世了。在她患病的最后几年,爱伦?坡虽然在美国文坛上已经相当有名,

可是只靠了在报章刊物上发表短篇小说和评论,那里能够维持生活。冬

天家里没有燃料,患病躺在床上的薇琴妮亚,裹了丈夫的旧大衣在发抖,

只能将家中所豢养的一只猫儿抱在怀里取暖,尝尽了贫贱夫妻的苦味。

短短的十年恩爱夫妻生活,由于贫病的磨折,生生的被毁坏了,这

对于爱伦?坡自然是一个莫大的打击,因此他也无法活得下去,挣扎了

两年,自己也在一八四九年十月去世了。在这最后两年里,爱伦?坡几

乎日日借酒浇愁,所过的几乎是一种半疯狂的生活。但他在临死之前还

留下了一首悼亡诗:《安娜贝尔?李》,这是怀念薇琴妮亚的,是一首

抒情诗的杰作,使得许多人至今读了仍不禁要为他流泪。

爱伦?坡的抒情诗,除了《安娜贝尔?李》以外,较长的作品,还

有一首更有名的《大鸦》,此外多是短诗。在小说方面,他不曾写过长

篇,所写的全是短篇小说,共有七十多篇,有的是分析心理变化的幻想

故事,有的是猎奇恐怖的侦探短篇,这里面《金甲虫》、《亚撒家的没

落》、《红­色­的面具》、《黑猫》、《验尸所街的谋杀案》等篇,在描

写和结构上,都是短篇小说的杰作。在爱伦?坡以前,没有人曾经象他

那样,从整个人生中切下一个断片来给人看。爱伦?坡的短篇所采用的

却是这个手法,而这正是现代所有的优秀短篇小说作者一致遵循的途

径,因此爱伦?坡被批评家尊为“短篇小说之父”。莫泊桑、契诃夫、

海明威等人的小说,全是奉这方法为圭臬的。

他所写的短篇侦探故事,篇数虽然很少,但所采用的推理分析方法,

在他以前也是没有人尝试过的,而现在一切好的侦探小说,都仍采用着

他的这种结构布局方法,因此许多人都认为现代侦探小说也是从爱伦?坡

才开始的。现代有名的福尔摩斯探案作者英国柯南道尔爵士,也承认他

的作品曾经从爱伦?坡那里获得了可贵的启示。

爱伦?坡所写的文学评论集,有《诗的原理》和《创作哲学》两种。

在文学批评方面,他的成就也很高。他虽然是抒情诗人,但是在《创作

哲学》里,却能够用客观的理智去分析自己的那首《大鸦》,说出了详

细的创作过程,并且主张写诗决不要仅凭灵感,一定事前要在理智上有

周密的准备。他的诗论,曾深深的影响了法国象征主义文学。大诗人波

特莱尔是他的作品爱读者,曾经翻译过他的作品。现代法国意象派大诗

人梵乐希,他所写的有名的《诗论》,也有些是复述爱伦?坡《诗的原

理》里的见解。

..,

巴尔札克的《诙谐故事集》

。t。xt-

巴尔札克的《诙谐故事集》

巴尔札克写信给他的爱人韩斯卡夫人,谈到他自已哪一些作品写得

最满意时,曾特别推荐了《诙谐故事集》。他说:

“如果你不喜欢拉封登的故事,不喜欢《十日谈》,如果阿里

奥斯多也不能使你开心,那么,你最好不必读《诙谐故事集》,虽

然我认为我自己将来的声誉,大部分将依赖在这本书上”。

规划了《人间喜剧》那样大著的巴尔札克,自己特别推重这本故事

集,并不是他自己的偏嗜或是故弄狡狯,实在是另有一种见解的。因为

这些故事虽然都是早期的作品,但是巴尔札克却在取材和叙述这些故事

的手法上,承继了法国文学的光荣传统,这就是说,他象他的那伟大的

先辈拉伯雷一样,嘲弄了贵族阶段和僧侣的顽固与贪婪荒­淫­,同时也歌

颂了恋爱的神圣和­妇­人的智慧与美丽。他认为《人间喜剧》为法国小说

开拓了新的疆域和视野,《诙谐故事集》则承继了拉伯雷、拉封登以及

拉瓦皇后等人的光荣传统,保存了法国文学那种中世纪的讽嘲和乐天的

­精­神。这种­精­神,自巴尔札克以后,仅在法郎士的作品上略微有一点反

应,现在差不多已经后继无人了。

巴尔札克的《诙谐故事集》,本来是想象卜迦丘的《十日谈》那样,

写满一百个故事的,但是先后写了三十篇便停了手,后来在一八五三年

搜集在一起印行,便成了今日所见的这部《诙谐故事集》。因了内容充

满了法国中世纪文学特有的那种大胆和讽嘲的描写,许多巴尔札克作品

集都不敢收入这书,因此知道的人也就不多了。其实这种见解是愚昧而

且可笑的,因为巴尔札克自己就认为这是他的重要作品之一,还说他的

未来声誉大部分要建筑在这本书上哩。

/.

拉封登的寓言

txt

拉封登的寓言

我很喜欢读拉封登的寓言。他的寓言与伊索的寓言不同。伊索的寓

言,是借了狐狸和狮子的口来说人话,来灌输人的道德,因此认为狐狸

偷吃小­鸡­是不该的。其实,人可以吃母­鸡­,狐狸为什么不能吃小­鸡­呢?

而且,你凭了什么来裁判狐狸的罪名是“偷”呢?狐狸的社会没有金钱,

它如果肚饿了要吃东西,除了凭自己的本领去猎取以外,是没有­肉­食商

人给它送上门来的。

拉封登的寓言便有点不同了,出场的同样是狐狸狮子和猴子,但它

们所说的不一定是“人话”,它们说的全是它们自己的话。这就是说,

是从各种鸟兽本身的立场来发表意见,而不是模拟或复述人的意见,这

正是拉封登寓言最大的特­色­。他非常同情自然界的一切生物,从不使它

们道貌岸然的向人类说教。

这位十七世纪法国的伟大寓言家,曾任过乡下的园林官,所以对于

自然的知识很丰富。正因为有过这样的生活体验,他才能够不象一般的

寓言家那样,用人的道德尺度去衡量狐狸的行为,才能够使自已走进它

们的世界,使他所写的寓言充满了自然的机智和讽刺。

我们且来看看他笔下的狐狸,这是关于一只老狐狸断了尾巴的笑

话:

有一只老狐狸,捉­鸡­捉兔子是它的拿手好戏,它能够从半里之外就

嗅到好东西的气息。可是有一天终于失手,跌进了猎人的陷阱。幸亏它

的本领高强,到底设法逃了出来。可是也并非一无损失,原来它失掉了

它的尾巴。

一只狐狸没有尾巴,这简直太不象话。这老东西也多心计,既然自

己没有了尾巴,何不使别人也象自己一样。于是它召集同类开了一个大

会,在会上当众慷慨的宣布:

“我们的尾巴真是一个累赘,除了拖在后面扫地之外,可说一

无用处。这东西全然是多余的,我提议大家一起将它剪去”!

“好有见识的一个提议”!有一只小狐狸这么说,“请你老人

家暂时站开,让我们来付表决”。

当老狐狸回身站开时,大家发现它原来早已失去了尾巴,这才哗然

大笑,明白了它的提议的用意。于是大家一哄而散。各人仍旧拖着自己

的尾巴,谁也不去理睬它。

拉封登的寓言,全是用韵文写的,并不是散文。他另外还有几部小

故事集,写得也很有风趣。

..

治吉辛和他的散文集

小说t天堂

治吉辛和他的散文集

凡是爱读郁达夫先生作品的人,总该记得他在文章里时常提起的这

位十九世纪英国穷愁潦倒的薄命作家乔治?吉辛(george gissing1857

—1903)和他的一部小品散文集《越氏私记》(the private papersof henry

ryecroft)。

这部小品散文集的书名,也有人将它意译作《草堂杂记》。不用说,

达夫先生自己是曾经有意思想将它译成中文的,但是始终未果。这部小

品集很使人读了爱不释手,可是其中有些有地方­色­彩和谈论古典作品的

地方,要想译得好实在不容易,这也许就是大家对它拿起笔来又屡次放

下的原因吧。

吉辛的这部小品集是在晚年写的,出版于一九○三年,就在这一年,

他自己也去世了。一九五三年是他的逝世五十周年纪念,同时也恰是这

部小品集的初版出版五十周年纪念。吉辛生前虽不为英国文坛所看重,

但近年的英国读者则渐渐爱读他的作品,尤其是这部小品集。因此英国

一部分文艺爱好者曾为他举行了纪念会,又将这部绝版已久的《越氏私

记》发行了一种很­精­致的纪念版。

吉辛一生都在穷困中挣扎。他对于人生有两大“希望”。一是文学

上的,他希望做一个英国的巴尔札克;一个是生活上的,他希望能够每

天吃得饱。为了实现后一个希望,他拚命的写,可是在早年仍时常挨饿

(在伦敦时,他每天利用大英博物院图书阅览室的盥洗间去洗脸洗衣,

日子久了,被管理人发觉了,将他奚落了一阵。他的早年生活穷困由此

可见)。晚年生活比较好一点,但“英国巴尔札克”的梦却由此被牺牲

了。许多文艺写作者在早年的工作计划上都有一个壮志,结果总是被无

情的社会和生活担子磨折得­干­­干­净净,这种情形古今中外一律,这就是

许多人一提起了吉辛就对他同情的地方。

吉辛的古典文学修养甚深,但为了生活,他只好拼命的写小说。他

的小说里有许多描写生活穷苦的场面,写得非常凄恻动人,都是他自己

的亲身经验。为了这些小说都是写伦敦穷人生活的,当时销路并不怎样

好。所以写作的收入不多,结果只好拼命的多写,吉辛的一生就这样的

浪费掉了。

一九○○年以后,吉辛的生活稍好,但他的身体却不好了。这时他

才四十三岁,于是移住到乡下。就在这期间,据传他以七星期的时间,

写了这部《越氏私记》。在自序里,他解说这部作品不是他自己的,是

一位朋友托他保管的。这位朋友为了生活而写作,穷苦了一生,到了晚

年,忽然意外的获得一笔遗产,使他可以安居在乡下,不必每天为了生

活而执笔。于是他立意要任随自己的心意写一部作品,不是迎合书店老

板的生意眼,也不是迎合读者的口味,而是完全为了自己的高兴而写作

的。结果就是这部《越氏私记》。

不用说,这是吉辛的假托,这位亨利?越科洛福特就是他自己,不

过不是真的他,而是他的幻想,因为他并没有获得什么遗产。吉辛初拟

将这部小品集题名作《一位休养中的作家》(an anthor at grass),

后来才改用了今名。一九○三年初出版,出版后不久吉辛便去世了。但

是就凭了这部作品,使得吉辛的文名从此不朽。

.t

淮德的《塞尔彭自然史》

txt

淮德的《塞尔彭自然史》

想要买一种版本比较好一点的淮德的《塞尔彭自然史》,以便闲暇

的时候可以随意摊开来读一两节,既可以从这位业余的自然学家不朽的

笔下领略鸟兽虫鱼的奥妙和美丽,又可以同时鉴赏Сhā图和装帧上的艺术

成就,但因为没有适当的机会,这奢望至今还不曾实现。不久以前,从

伦敦泰晤士报文学副刊的新书广告上,见到克利塞出版部有一种新的版

本,附有奥特罕姆的木刻Сhā绘,是由英国当代著名自然学家费沙编辑的,

售价仅八先令半,倒是很理想的版本,随即托当地的书店去定购一部,

最近居然寄到了。

《塞尔彭自然史》的版本很多,而且新的版本还继续不断的出现,

前几年说是已有一百四十四种不同的版本,今年的统计,则说已经超过

一百五十种以上了。好的版本都是兼有Сhā图和注释的,开本很大,价钱

大都很贵。我目前所买到的这一种,在廉价本中,怕是最理想的了,编

者是这方面的专家,而且据说是研究《塞尔彭自然史》的权威。《企鹅

丛书》本的《塞尔彭自然史》,就是他编的,很得好评,这一次是第二

次,除了将注解增多之外,他重新写了一篇长序,介绍作者淮德的个­性­,

他的文笔以及在生物学上的成就,因为这三者对于这本书都是同样重要

的。缺少一样,《塞尔彭自然史》将是一部普通的散文集或自然史,早

已被人遗忘了。Сhā图共有二十四幅,都是木刻,可惜不够­精­细,而且作

风也太新了一点,因为象《塞尔彭自然史》这样一部书的Сhā图,是该象

《伊索寓言》、卜迦丘的《十日谈》,狄根斯的《毕克威克俱乐部小史》,

迦诺尔的《爱俪斯漫游奇境记》一样,最好采用旧版本的原有Сhā图,若

是换用新的,便该注意画家的风格是否与原著调和。亚伦氏编的一种附

有Сhā图一百八十幅,是大版本,可惜未见过,想来一定是保有那种古雅

的铜版­精­细风格的。

《塞尔彭自然史》是用书信体写的,塞尔彭是伦敦西南五十里的一

个小教区,作者淮德(gilbert white)是当地的助理牧师。他爱好自然,

喜欢观察生物动态。因了职务清闲和生活安定,他便利用自己的闲暇从

事这种心爱的自然观察工作。他将自已观察所得,大至气候景物的变化,

小至一只不常见的小鸟的歌声,一匹蜗牛生活的情形,都详细的记下来,

随时向远方两位研究生物学的专家朋友通信,一面向他们报告自己的观

察所得,一面向他们请教。《塞尔彭自然史》便是这样的一部书信集。

这本小书出版于一七八九年,至今已逾一百五十年,但仍保持着他

的清新和美丽,在英国文学中占着一个光荣的位置,继续不断的为男女

老幼所爱读。这件事情看来很神秘,但原因也很简单。第一,淮德不是

有心要写这本书的;他写信的动机,完全是为了自己爱好,同时实在清

闲,便将自已心爱的事情不厌琐碎的告诉远方另一些同好的朋友,因此

这些信便写得那么亲切自然可爱。同时,他研究生物,观察自然,态度

完全是业余的。他从不曾将那些鸟兽虫鱼当作死的,被生物学家分门别

类的标本来研究;他将它们当作是自已的邻人,自己的朋友,或是偶然

路过塞尔彭的一位过路客人(那是一只偶然飞过的候鸟)来观察,因此

书中到处充满了亲切,同情和人情味,超越了时间和环境的限制,至今

为人们所爱读。

. .

品托的《远东旅行记》

_

品托的《远东旅行记》

英国的查理?大卫赖,最近替英国邓脱书店的《万人丛书》编了一

本《葡萄牙人旅行记》,他在这书的序文里说:至今还没有人能作满意

的解释,说明葡萄牙人海外探险拓殖事业突然兴起和突然衰微的原因;

这样小的一个国家,在欧洲文艺复兴初期,竟能突然有力量开拓至远方,

突破当时欧洲人认为神秘的远东和荒蛮地带,建立了一个大帝国,然后

又突然萎缩,丧失了过去那种长征探险的壮志。谁也无法探索出这种变

化的因素。

葡萄牙人向海外开拓殖民地,建立帝国,开始于十五世纪初年。到

了十六世纪末年,她的全盛期已过,海上势力已经被这时新起的西班牙、

荷兰、英国所替代了。今天,有许多地方虽然还有葡萄牙当年殖民地的

残留,事实上只能看作是这个过去的帝国的一种纪念物而已。

大卫赖所编的这部葡萄牙人旅行记,记载的年代是从一四九八年至

一六六三年,这正是葡萄牙人的海外开拓事业的全盛时代。他在这本书

里一共选录了七篇这类的旅行记,包括著名的伐士科?达伽马的《印度

旅行记》在内。七篇之中有一篇是孟地斯?品托的《远东旅行记》,其

中所描写的当时中国情形,使我们今天读起来很感到兴味。

孟地斯?品托是在一五三七年到东方来的,这时正是明嘉靖十六年,

距离第一个到中国来的葡萄牙人阿尔玛勒斯(他在明正德九年到广东屯

门)的活动,已经后了二十多年了。他的旅行记中的一个主要人物,乃

是安东尼奥?地?法里亚。这人是葡萄牙的冒险家,同时也是海盗。有

人甚至说,法里亚就是品托的化身。他们所据的理由是,除了在品托的

这部旅行记里有他的记载以外,此外不再有关于这位冒险家法里亚的记

载了。

品托曾经到过中国的普陀、定海和宁波,又到过南京和北京。据他

自己的记载,他和法里亚的一群船员,在中国有时被当作上宾,有时又

被当作阶下囚。不过其中有许多夸大的描写,连他的同时代人也认为是

空中楼阁。这在我们今天读起来,其荒诞不经之处,更不用说了。

但是,品托的态度有时又很忠实,法里亚的许多海盗行为,以及在

当时葡萄牙人眼中认为是异教徒的中国人的公正道德观念,他都一点也

不隐瞒的照实记载了下来。

有一次,法里亚在东方的航程中遇见了一艘送嫁的花船。对方误认

法里亚的船只就是新郎的船,他们将新娘送过来,并送上聘书和嫁妆。

法里亚抢了这只船,杀死船员,并将新娘掳去。品托将这种海盗的行为

如实的记载下来。

品托于一五五八年回到葡萄牙,带去了若­干­种中国书籍。他曾经送

过一部他在旅行记中提起过的中国书给罗马教皇,据说这书至今仍在梵

谛冈的藏书楼中。可惜我一时查不出这本中国书的书名是什么。

..

《猴爪》和三个愿望的故事

小说t天堂

《猴爪》和三个愿望的故事

英国杰科布斯有一个题名《猴爪》的短篇,是我所读过的西洋短篇

鬼怪故事中写得很成功的一篇。

《猴爪》的故事,显然脱胎于印度有名的三个愿望的故事。这是古

印度的一种典型的故事;某一种实物能使人随心所欲的达到他的愿望,

但这种愿望以三种为度。本来,一个人如果有机会能够任他选择三种愿

望来完成,照情理讲他是应该有极满意的结局的,可是在事实上,一旦

有了这种机会,一个人往往不知选择什么才好,正如俗话所说的,又要

买官做,又要买马骑,结果往往所选择的总是极可笑的愿望,于是有了

愿望等于没有愿望,结果白白错过了机会。这就是印度古典的三个愿望

的故事发人深省的地方。它们的变化很多,但结果总是指出,造化弄人,

即使有机会使你随意实现三个愿望,你往往仍是一无所得,或是得不偿

失。

杰科布斯的这篇《猴爪》,便是采用印度的这个典型的故事方式,

应用到鬼怪故事上。他大约不想掩饰这是脱胎于印度古典三个愿望故事

的,特地说明他所讲的这个《猴爪》,正是一个退伍军人从印度带回来

的。这是一具有不可思议的巫术魔力的猴爪,你将它握在手里说一个愿

望,它就能将你的愿望实现。不用说,所要求的愿望,以三次为度。

那个带这猴爪回来的军人说,这实在是个不吉利的“宝物”,因为

它虽然非常灵验,但是却灵验得很不正常,往往用极古怪而可怕的方式

使你的愿望实现。

这退伍军人想将这不吉利的猴爪抛入火炉中烧了,可是给他的朋友

阻止了,说是拿回去当作玩物。这是一对老夫妻,仅有一个独生子。

老夫妻和他的孩子在自己家里玩弄这猴爪,他们半真半假的说了一

个愿望,说是需要两百镑意外之财。因为家里要修理房屋,正需要这笔

额外费用。

老夫­妇­的儿子是在一家工厂里工作的,不料第二天在工作中就遭遇

了意外。厂方事后送来的抚恤费恰是二百镑。老夫­妇­的第一个愿望实现

了,可是却是用儿子的生命换来的。

两人当然又伤心又懊悔。在送葬归来的晚上,母亲念子心切,忽然

想起猴爪还有两个愿望可以实现,便哀求丈夫说第二个愿望,要求他们

的孩子复活回来。

丈夫起先不肯,后来拗不过妻子的哀求,使说了这愿望。这时已是

半夜,不久就听到楼下有敲门声,听得毛发悚然,母亲说是儿子复活回

来了,抢着下楼去开门。可是父亲是见过儿子死状的,他是给机器辗死,

血­肉­模糊,现在即使真的从坟墓里走出来,也无法见人,便在妻子下楼

开门之际,拿起猴爪说了最后的一个愿望,请他儿子还是回坟墓里去。

于是妻子开门之后,便只见到空寂的街,什么也没有,失望哀号回到了

楼上。

《一千零一夜》里也有一则《三个愿望》的故事。《一千零一夜》

里的许多故事,据考证多挤出印度,因为印度实在是古代故事传说的主

要源流之一,许多今日在世界各地流行的故事集,它们最初总是由印度

古代流行的故事衍变而来。《三个愿望》的故事既是古代印度最受人欢

迎的故事方式之一,自然也就被组织到规模宏大的东方故事总集《一千

零一夜》里面去。

《一千零一夜》里的《三个愿望》故事,是沙娜查德公主在第五百

零二夜向沙尔雅耳王所讲的一组小故事之一,称为“源出香园的几个讽

世轶闻”。她在未说之前先向沙尔雅耳王声明,这是极有道德规劝作用

的故事,因此在心地狭邪的人的耳中听来也许会觉得有点畏亵。沙尔雅

耳王叫她不必顾虑,于是沙姆查德公主就讲了出来,并且表示;“在纯

洁清净的人的眼中,一切都是纯洁清净的。并且,提到腰眼以下的那些

东西,也并无什么可耻之处”。

因此出现在《一千零一夜》里的这个《三个愿望》的故事,便是有

一点象中国《笑林广记》式的富于讽刺趣味的笑话。它是说在那些从事

修炼的方士道流所信奉的经典上,其中曾记载有一种日子,称为“无所

不能的万灵圣日”。若是修真之士有缘遇到了这样的日子,他就可以向

天神要求实现他的愿望,无不立验。自然,所要求的愿望以三个为限。

于是,有一个自命有道行的修真之士,在某一夜忽然心血来潮,表

示自己已经获得启示,已经遇到了“万灵圣日”,于是他喊醒了妻子同

她商量,说他有三次可以实现任何愿望的机会,问她首先应该要求什么。

妻子说人生最大的幸福和快乐出于男女之爱。丈夫听了妻子的话,便请

求天神使他的­性­器官扩大到可以惊人的程度。

他的这个愿望立时实现了,但是太大了,大得比他本人还大,连走

路也不可能。这样自然无用,于是在妻子埋怨、丈夫懊悔之下,只好第

二次请求天神,收回他的“恩赐”。不用说,他这愿望又立时实现了,

但是不曾料到天神竟连本带利都收回了,使他变成了“太监”。自然,

这样更不行了,妻子认为丈夫如果这样,即使拥有其他繁华富贵,也无

人生乐趣了,只好叫丈夫运用他的最后一个愿望,请求天神恢复他的“本

来面目”。

天神当然又实现了他的这个愿望。于是这位有道之士,虽然遇到了

千载难逢的“万灵圣日”,虽然曾使天神三次实现了他的愿望,但是结

果仍是“依然故我”。

..

纪德关于王尔德的回忆

~小 说t xt

纪德关于王尔德的回忆

纪德第一次会见王尔德,是在一八九一年,那时王尔德的声誉正在

峰巅状态。他来到巴黎,巴黎文坛和社交界纷纷传说这个来自伦敦的了

不起的英国天才,说他抽金头的纸烟,手持向日葵行路。纪德请求朋友

介绍他与王尔德相识,从此两人发生了很好的友谊。后来王尔德被控入

狱,出狱后朋友多洁身远避,纪德正是始终同他保持往来的那少数知己

中的一个。王尔德死后,纪德曾出版过一册短短的关于王尔德的回忆(一

九一○年)。这不仅是最亲切最能理解王尔德的回忆文字,同时也是优

美可读的纪德早年作品之一。

以下是纪德回忆他第一次同王尔德在一起进餐,领略他那滔滔不绝

的谈话天才的情形:

“王尔德并非在谈话,而是在叙说。在进餐的整个过程中,他不曾

停止过叙说。他叙说得文雅,缓慢;他的语声非常奇妙……进餐完毕之

后,大家都起身走了。当我的两位朋友走到一起的时候,王尔德将我扯

到一旁。“‘你在用你的眼睛倾听’,他近于突然的对我说,‘这正是

我现在要告诉你这个故事的原因:当水仙之神纳西苏斯死了的时

候,田野的花草请求河水给他们几滴水以便哀哭。“哎”,河水回

答道,“即使我所有的水全部变成泪水,也还不够我自己为纳西苏

斯所流的泪。因为我爱他”!“哦”!田野的花草回答道:“你又

怎能不爱纳西苏斯?他太美丽了”。“他美丽吗”?河水问道。“你

还用再问别人吗?每天,俯在你的岸边,他从你的水中见到他自己

的美丽”。’

“王尔德说到这里停了一下……

“‘“如果我爱上了他”,河水回答,“那是因为,当他俯在

我的水边的时候,我从他的眼中见到我自己的水的反映。”’

“于是王尔德就突然的哈哈大笑,补充一句说:这篇故事名为

弟子”。

纪德在他的关于王尔德的回忆录里,还记叙王尔德向他所说的一个

故事,这是关于仅存在于想象中的艺术世界的:

“有一个人,因为他善于说故事,为全村的人所爱戴。每天早

上,他离开村庄去工作,晚上回来时,全村的工人,在一整天的劳

役之后,这时便围着他向他说:‘来,讲给我们听,你今天见到些

什么’?他于是便会这么说:‘我见到一个小神仙在树林中吹牧笛,

一群林中的仙人应着乐声围了他跳舞’。‘还有什么呢?你还见到

些什么呢’?那些人说。‘当我到海边去的时候,我见到三条美人

鱼,她们浮沉浪间,用黄金的梳子梳着她们碧绿的头发’。于是那

些人都非常喜欢他,因为他讲故事给他们听。

“这样,有一天早上,正如每一天早上一样,他离开村庄——

可是当他来到海边的时候,看哪,他真的看到有三条美人鱼用黄金

的梳子梳她们碧绿的头发。当他继续往前走,走近树林的时候,一

个神仙正对着围绕他的一群仙人吹牧笛。这一晚,当他回到村中,

正如平日一样,大家向他问着:‘来,讲给我们听,你今天见到了

什么’?他回答道:‘我今天什么也不曾见到’。”

纪德说,王尔德将这个故事说到这里便停顿一下,以便纪德可以有

足够的时间加以领略,然后继续向他说:

我不喜欢你的嘴­唇­;它们太直率了,象那些从不曾说过谎的一

般。我想教导你如何说谎,以便你的嘴­唇­可以变得美丽,曲扭得一

如那些古雅的面具”。

. .

《赝币犯》和《赝币犯日记》

txt

《赝币犯》和《赝币犯日记》

一九二六年出版的纪德的《赝币犯》,我曾读了再读。这是一部小

说,纪德认为是自己重要作品之一。虽然严格的说,这部作品有点不象

小说,因为除了第三人称的叙述之外,书中又Сhā入了人物的日记,书翰,

以及片断的第一人称的自白。但我当年就爱它的那种清新的描写、结构

和形式,所以读了再读。

也许由于着力太过,纪德这部自负很大的小说,出版后的反应并不

如他所期望的那么好,当时法国年青的一代作家甚至对这部书有反感。

纪德的书中描写那种有国际组织背景的赝币犯,专门唆使法国青年和少

年来兜售和行使赝造的货币。他好象借此来讽刺当时法国青年作家的思

想和作品都不可靠,都是象书中人物那样的在兜售“赝币”。这使得马

尔洛等人着恼了,认为是一种恶意的诬蔑,他们公开的指责纪德,表示

年青的一代虽然存意在“制造新的价值”,但所制造的却是清白­干­净的

东西,并不是“旧货币”的模仿和赝造。

纪德受了打击,为了表示他写作这部《赝币犯》时所花费的­精­力,

特地将写作时所作的札记和搜集的资料,整理了一下发表出来,取名《赝

币犯日记》。

有人嘲笑他,《赝币犯》已经失败了,《赝币犯日记》的出版,恰

好成了纪德这部作品怎样失败经过的供状。我虽然早已读过纪德的《赝

币犯》,但是一直没有机会读一下他的《赝币犯日记》。后来看见伦敦

嘉赛尔书店的预告,说是将有奥勃郎氏的英译本出版,便去订了一本。

寄来的是限定版,薄薄的六七十页一小册,虽然装帧排印和纸质都很考

究,而且注明这是限印五百册之中的第三一七册,但是代价很高——三

十先令。

翻阅了一遍,六七十页的小书是经不起几翻的。纪德的写作计划对

我并不发生兴趣,我注意的乃是他为写那部小说所搜集的资料,如下面

这样的记载,最使我感到兴趣:

“如果对于他们之中的有一些人,这种犯罪的生意乃是可以取

得家中所给的零用钱之外的较高生活享受的一种方法,但是对于另

一些人——至少他们自称如此——这乃是一种人道主义的工作:‘不

时,我会施舍一点给那些经济困难的人,以便他们用来补助他们的

家庭生活……这举动并不曾使任何人受损害,因为蒙受损失者乃是

国库,并非个人’。”

我就喜欢纪德对于生活所持的这种态度,诚如他自己所说,这种态

度可爱之处,乃是好象一柄对于天堂的大门和地狱的大门同时都适用的

门匙。

/.

潘的­性­格和故事

txt

潘的­性­格和故事

在希腊神话里,牧羊神被称为“潘”(pan)。它的形状很古怪,人

身羊腿,满面胡须,头上还有角,闲暇的时候好吹用芦管编成的编箫。

潘的画像,我们随时可以在希腊雕刻和古典绘画上看得到。

潘是牧神,它白昼漫游山林,照顾牛羊牧群和牧人以及猎人,保护

他们,驱逐侵袭他们的野兽。但它有一种怪脾气,中午的时候要午睡,

午睡的时候不许别人惊吵,若是不慎被什么声响吵醒了,它便要大发脾

气,降灾祸于人,往往使人突然惊慌发狂。因此希腊时代的牧人,在中

午照例相戒不许吹牧笛或呼唤牧群,又禁止犬吠,以免惊醒午睡中的牧

神,惹来灾祸云云。就因为这样,至今英语“极度的恐怖”(panic)一

字的语源,还残留着这个神话的痕迹,因为这个字意译起来正是“潘的

恐怖”。

这几天正在读伊索寓言,发现其中也有一则潘与人的故事,顺手译

述于下,以见它虽然脾气古怪,但到底还不失天真和纯朴:

有一时期,潘和人相处得很好。有一天,是一个寒冷的冬天,潘和

人在一起谈天。为了天冷,人不停的将手指放在嘴边呵气取暖。潘看了

不解。人便告诉它为了天冷,这样可以使手指和暖。后来到了下午,大

家在一起进食。因了食物非常热,人又将食砵放到嘴边去吹。潘看了又

不解,人便告诉他为了食物太热,这样放在嘴边可以吹冷。

潘听了怫然不悦道:“我不能同你做朋友了,因为你的一张嘴居然

冷暖无定”。

..

歌德和席勒的友情

txt

歌德和席勒的友情

歌德与席勒,这两位德国伟大的诗人,他们是同时代人。不过,在

年岁和辈份上来说,歌德却长了一辈,席勒算是他的后辈,但是两人的

交情极好,他们的友谊是经过彼此悠久的考验和深刻的理解才建立起来

的,在德国文学史上可说是一段佳话。

席勒和歌德两人所建立的深厚交谊,可以从保留下来的两人书信集

中看得出来。然而两人并非一开始就“一见倾心”的。在两人第一次相

见时,年轻的诗人席勒,对他的老前辈歌德的印象,简直很不好,甚至

可以说得上是失望,大有“见面不如闻名”之慨。同时,在歌德方面来

说,当时虽然已经听到过年轻诗人席勒的名字,而且曾经有朋友要为他

们两人介绍,歌德都一再婉辞了,不想会见这个新诗人。甚至有一时期

两人同住在一个城市内,歌德也一再回避不与席勒相见。这并非歌德的

骄傲,而是他已经读过席扬的作品,觉得这位年轻诗人在作品中所流露

的那种强烈如火的反抗热情,与自己当时的那种冲和廓大的作风完全格

『加入书签,方便阅读』