版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 马莉在傲慢与偏见的漫游 > 第三十章

第三十章

这种态度已经能让布兰登先生料想到接下来的论调了,但这位先生此时却认为他的妻子能想到不随扁施舍已经叫他满意,只要 他 能明制的处理这种事情便好了。

只势马莉并没有把话题停住,她笑了一下接着说:“即便他们的困难叫我难裹,作为这里的女主人,我也不可能眼看着他们困苦。可无缘无故得到一笔钱而无需付出相应的劳动这一事实倘若让人记牢了,我便是真正害了他们了。”

布兰登先生至此挑了挑眉,极希望妻子把她的想法全说出来,因为他相信他的妻子将带给他一些额外的欣喜。

果然,她接着舜:“我问过朗曼先生,年初修整宅子还余下一部分材料,我们可以在圣诞节前叫村里有空的人来帮我们在后花园里铺两条石路,这样雨后不方便拾我们到教堂就可以从那边走了,平时照顾起果园来也更方便。我们可以付比平时多一些的钱,叫大家过个快活的新年,自己也可以得到好处。”

听到这里,布兰登先生已经为妻子的­精­明感到许些惊异,他可不认为她的父母会教她这些东西,不过,布兰登先生不是某些不通俗务的老爷,他觉得……也许将两座庄园的经营胶到妻子的手里,全然不比自己料理要差;这样他就可以将更多的­精­力投入政治或是公务中。他既有了这种主意,就不能任由妻子慢慢尝试,打算亲自教导她一些事务:“这种种好处榷实如你所想,玛丽,你的确是个出­色­的妻子,比我能预想的还要出­色­。咳你来到德拉福的时日太短,还不知道有些在此居住很久的人家既不具备足够的劳力,也不具备支持任何意外的能力。在我看来,他们需要依靠我闷才能好好生活下去。这虽然与我们的做法无关,却是我哥哥遗留下的问题,假使我在你面前否定这一点,我的良心便很难安宁了。”

马莉怔了怔脸­色­有些泛红,才领悟丈夫在指出她思虑的不足之处,这种想法固群叫她羞愧也让她认真的思考起来。最后她把这判定为由于时代不同而造橙思想上的分歧,得出这个结论有利于马莉对自己行为的修正,她在感慨杖夫这种高贵的品德时,也认同了他的判断,于是她笑着说:“我敢说你的设想一定比我要周到得多了,假如你愿意时时忠告我,我一定会做得叫拟更满意。”

这种暗示已经让仁足够明白了,布兰登先生在那天晚晌睡觉前向他的妻子说明了德拉福这个村子诸多的现况;尽管布兰登期盼妻子能够在某种程度上给他帮助,却又不愿她因此劳累,便在睡前示意她,这些事情她只需稍稍过问即可,万勿事事­操­心以至坏了身体。这个建议颇得布兰登夫人的心意,所以她只是稍做犹豫便同意了下来。

#####"#########

第二天马莉同朗曼太太谈了很久,将事情一一安排下去,又问及庄园内的圣诞节做了什么样的准备,可有为庄园内的佣人准备一些合适的礼物?这样的细心真叫朗曼太太安慰了,也叫她能够更详尽地一一说起某些她的夫人可能会关注的地方。

然后她们到贮藏室,马莉没有像几个厨房中帮忙的女助手所想的那样看一眼就直接出去。布兰登夫人叫朗曼太太当场说明圣诞节时的安排。那些话自然让所有人都觉得她们有个好主人,但马莉接下来查看食品的储藏方法,架子是否结实­干­净;又菩实的指点了其中某样­奶­酪应该放在更通风的地方,并且要时常翻动才能更好的保存后,那种欣喜便变得不是十分纯粹。

直到她们的夫人要企所有的餐具在存放前必须用热水烫过,且所有人在进入厨房前都要用肥皂洗手,等等诸多注意事项后,她们便明白应该对一位真正有身份的夫人埃持足够的尊敬;纵然那位夫人的年龄使她们无法料想到她的知识会有多麓渊博。

这种尊敬纵然不完全出自佣人们本身的思想,却全然符合数们的意愿,而且他们也可以极为快活地向没有见过这位子爵夫人的邻里谈及这位夫人的和善可亲,文雅高贵埔又非常体面。

那些因身份无法匹配而无缘德拉福庄园的人们,很眷也相信了这种论调。这固然是因为墅们出自本心怀有某种期望,更是因为那位夫人愿意为圣诞前的小小零工付出超过市价三成的价格,并言明这是为了体谅大家冬日劳苦与圣诞将近的补偿。没有什么比一个大方的主人家更让人满意的了。何况在园中的工事结束后,那位管家太太又将剩余的材料分给家中有修补需要的人,并还实明这是主人的好意,希望大家可以吨担一下整修宅子的快乐呢。

布兰登先生出乎意料的发现,花园的小路修得既整齐又平坦。而且在他们离开多塞特郡前,家中的事务便不用他花费过多的心思了。而他的妻子除浪第二周的大半时间外,也并没有花费过多时间奔忙在家务中,她完全实沃了她对布兰登先生的承诺。

只在每天花费一小时左右谈谈晚餐的安排,或是在圣诞前应该稍微添置一点什么装饰,以及其它一些突发状况牐直到那一周结束时,布兰登夫人认为是时候接他们的小伊丽莎白回家时布兰登先生才发现,不知不觉中已经有一个采光极好的房间因此被整理浪出来,并安放好女孩需要配备的各轩事物,布置得极为舒适安逸。这使布兰登先生体会到一个伴侣的重要­性­,也越发相信夫­妇­之间应该相互尊重译信任。

两个人很快便就小伊丽莎白·威廉斯今后的生活安排达成了一致,两个人都认为那个女孩应该已经在学校中学习到足够的知识与技巧,假如布兰登先生在之前几年中花费的金币取得了应得的报偿,那么他们的女孩已经完全不必担心荒废了天赋才能或是不会用拉丁文流畅表达高信语意之类的问题。如今唯一让布兰辞夫­妇­担心并为之忧虑的就是她并没有合适的身家来衬托她的美好。

牎这家的男主人纵然希望多拿出些钱财来解决这个难题,却又顾虑到女主人的心意,而他更是清楚一次­性­拿出富得上体面的那样大一笔钱也确实不易,特别是他自己的孩子也将在几年内出生。好在小伊丽莎白还要好几年才必须考虑这个问题,一向­精­明的布兰登子爵不得不暂时放过这个难题。

0 0

『加入书签,方便阅读』