于是他们就说,只要我愿意,在他们家想住多久就住多久。后来大家都睡觉去了,我和伯克一起睡。
第二天早晨我醒来的时候,真他妈的倒霉,我他妈的忘记了昨天晚上我告诉他们的名字。我在床上躺了一个多小时,也没想到起天晚上我用过的名字。这怎么办呢?我突然想出一个好主意。于是我把伯克推醒。
伯克醒来后,问我:
“你有什么事吗?”
“喂,伯克,你会写字吗?”
“我当然会写了。”他说。
“我敢说你肯定不会写我的名字。”我说。
“我肯定会写你的名字。”他说。
“那好,你说说我的名字怎么写。”我说。
伯克跳下床,拿出纸和笔,写了“杰克.帕尔斯”几个字,然后把纸递给我说:
“喂,杰克.帕尔斯,你看我写对了没有?”
“写对了,写对了,你真行。”
我连声夸奖着伯克,因为他帮了我一个大忙。我偷偷地把写有我名字的纸藏了起来,我怕我再次忘了我的名字。
伯克一家人对我特别好。他家的房子也特别的华丽,我从没见过这么漂亮的房子。客厅里有一个大壁炉,非常精致,在壁炉上有一个很大的铜制炉架,在炉架上可以放许多木块,以供烧壁炉用。壁炉板中间摆着一座钟,钟正面的玻璃门下半部分画着一幅风景画。钟摆发出的嘀嗒声好听极了。
钟的两旁有两只白泥做的虎皮鹦鹉,非常漂亮。在一只鹦鹉的旁边有一只瓷猫,另一只鹦鹉的旁边有一只瓷狗;如果你拍一下它们,它们就会发出一阵怪笑。
屋子的中间有一张桌子,桌子上铺着一块漂亮的台布,桌子上有一只瓷盘子,里面摆着一些梨、香蕉之类的水果,不过它们全是假的。桌子的一角摆着几本书,一本是《圣经》,一本是《天路历程》,一本是《友谊的献礼》,还有一本是《家庭医药大全》,另外还有几本赞美诗集。
客厅的墙上挂着几幅画,有华盛顿和拉斐特的画像。有关于战争的画像,还有《高原上的玛丽》,还有一张叫《签署独立宣言》。另外还有几张蜡笔画,这全是伯克的姐姐在15岁时画的,但不幸的是,伯克的姐姐在十五岁那年去世了。这些画全部是表情忧郁的女人画像。我觉得这些画都不错,但我却不喜欢她们死气沉沉的样子。
我听伯克说他这个会画画的姐姐活着的时候有一本剪贴簿,她老爱把《长老会观察报》上登的一些讣文、意外新闻和受苦受难的故事剪下来贴在里面,并且还别出心裁地在后面附几首诗。她的诗写得很好,下面就是她做的一首诗,诗里面讲了一个名叫史帝芬.道林.波兹的男孩落入井中淹死的故事:
悼史帝芬.道林.波兹
试问少年史帝芬
是否因病绝红尘?
吊客抹泪哭亡者,
悲痛欲绝是何人?
凄然泪下是亲人,
哀悼少年史帝芬;
撒手西去非因病,
小病小灾不曾闻。
感冒不曾伤其身,
也未见他出麻疹,
莫名顿失如逝水,
不见少年史蒂芬,
花季少年史蒂芬,
风度翩翩多英俊;
小病不能伤身体,
失恋不曾断尔魂。
少年薄命伤人心,
且来听我诉真情。
只因滑入深井中,
魂飞天外别亲人。
井中打捞史帝芬,
一命呜呼命归阴。
灵魂升天入仙境,
天国逍遥无古今。
伯克的姐姐艾米莱恩.格兰纪福15岁的时候就能写出这么好的诗,真是了不起,如果她不死,我敢肯定她一定会成为美国最伟大的诗人。我看完这首诗后,也想做几首诗来悼念她,可是我绞尽脑汁也没做出一句诗来。
伯克一家人深深思念着艾米莱恩.格兰纪福,他们把她的卧室收拾得干净漂亮,卧室里所有的东西仍然按照她生前的样子摆放。艾米莱恩的妈妈,也就是我在伯克家见到的那个老婆婆。她从来不用仆人打扫这个房间,每天她都要亲自动手。她总爱坐在艾米莱恩生前睡过的床上,做针线活和念《圣经》。
..:小``说".
0 0