版主小说网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
版主小说网 > 再见了,诺顿 > 4.更多的旅行(10)

4.更多的旅行(10)

感谢诺顿。以下是后续发展:那本书于1996年出版,乔凡娜和汪达(她还是一句英语也不会说)展开一趟全美巡回宣传,并且征服了整个烹饪界。她们获邀上电视节目,其中包括了《早安美国》(Good Morning America);在位于曼哈顿餐饮界的权威机构:詹姆斯?比德基金会里,烹制了一顿豪华午餐。几乎所有想象得到的报纸和杂志,都写到了(倒不如说是滔滔不绝地谈论着)她们;她们还为著名餐馆筹备了特制晚餐,例如艾丽丝?华特斯位于柏克莱的帕尼斯餐馆以及位于洛杉矶、马克?皮尔和南希?席佛顿的钟楼餐馆等。经过这么一番大肆宣传,她们那家位于甘吉未奇欧修道院内的餐馆,很快就被预订得满满的。汪达的建筑师儿子帕罗,在那片土地上打造了一家有九个房间的小旅馆(他把旧马棚改建成迷人的住房,还有一个分开的餐厅,目前由他担任大厨)。那家小旅馆总是客满。她们还将一个有两百年历史的石头小屋,改建成一个豪华的双房套房,每个房间内都附有一个巨大的石彻壁炉;总之,她们的书最后赢得詹姆斯?比德基金会奖:1997年度最佳意大利食谱书。汪达和乔凡娜?托勒那班内已正式晋升为名人。在你读着手中这本书的同时,她们的第二本书也已经出版几个月了,而我确定,那至少会和她们的第一本书一样成功(而且我确实知道,现在的汪达对第一本书是多么自豪,她甚至还向她的邻人炫耀呢;那些该死的食谱窃贼!)。

如此种种,集结成我最喜爱的出版故事;生命因此改变,且完全朝正面发展。若不是因为诺顿,这一切不可能发生。

古特很小,居民大概只有一千人左右,而我们就认识了其中的大部分;每年回到同一个地方最好、最有趣的理由之一,便是和朋友们——虽然大约每十二个月才能见一次面、却维持得很巩固——的情谊。很奇妙的,分离反而让我们更加贴近,也让在一起的时间更具意义;正因为感觉上如此亲近,地理上却如此相隔遥远,所以每当我们再次回到他们的生活领域时,便能清楚地看出他们和他们的周围产生了何种变化。有些改变是正面的,有些则相反。一般说来,我并不喜欢改变,我对生活的简要哲学是倾向——套句约瑟夫?海勒曾在他的《象黄金一样好》(Good as Gold)一书中的话——“任何的改变都是负面的”。但我还是认为古特的改变总是非常迷人。

我们看着孩子们在过去十年间的成长。那些曾经在陌生的美国人面前颇显羞涩的青少年们,转眼就成了我们现在的成|人朋友;我们看着几个女人结束了和她们的丈夫、或男*人间不愉快的关系,并看着其中之一(有点意外地)转而接纳了女*人——突然间,她第一次拥有了她这辈子真正美好、成熟的恋情。几年前,我们在过去度假之前收到她的信,叫我们对这样的改变做好心理准备。珍妮丝的法语虽然比我好,但我们其实都不能很流利地使用这种语言,于是在试着要把一封内容是一个朋友向你解释、她已变成一个女同­性­恋的法文信给拼凑出来,就成了一个很难得的经验:在读了大概七八遍之后,我们确信已经把事实的范围缩小了——我们的好友若不是正与一位女­性­快乐地生活在一起,并养了一只叫“好吃好吃”(Yum-Yum)的狗的话,就是我们的朋友正和一只同­性­恋的狗快乐地生活在一起,而那只狗认为某个女人很好吃,于是老嚷着“好吃好吃”(我故意举这个例子是因为我们自己知道:“Yum—Yum”在法语中是“汪汪”的意思)。或者——这个是我的诠释——我们的朋友目前自认为是一条叫做“好吃好吃”的狗,而她现在正和另一条叫做“女同­性­恋”的狗住在一起。后来我们不得不打电话给那里的另一位朋友,并小心地问道:“我们的那个女朋友到底是怎么了?”第一个诠释马上就得到证实,而且就所有的可能­性­来看,这还真的让人松了口气。 电子书 分享网站

0 0

『加入书签,方便阅读』