刚谈到英国伦敦广播电台因王尔德闹了笑话,说《黄面志》是他的,
受到听众投函去指责。不料英国有名的苏格兰场又因比亚斯莱的画闹出
了新闻,而且是"官非"。原因是有一批苏格兰场的警探,带了"花令
纸",闯入伦敦一家美术商店,将店中陈列在橱窗里的比亚斯莱作品的
复制品,全部没收了,理由是说这些作品"畏亵"。
事情的经过是这样的:
由于这个仅仅活了二十多岁就死去的短命画家,他的作品近年在英
国突然又流行起来,伦敦的维多利亚与亚尔培纪念博物馆,在五月间,
开始举办了一个比亚斯莱作品展,规模宏大,搜罗了他发表过的和未经
发表过的作品,一起陈列。由于这是皇家博物馆主办的,轰动一时,他
的作品自然更加流行了。这时就有美术品出版商将比亚斯莱的一些黑白
画,制成了复制品出售。这回被苏格兰场警探没收的,就是这样的复制
品。
据英国的《画室》月刊报道,当这家美术品商店将比亚斯莱这些作
品的复制品陈列在橱窗里时,引起了许多途人驻足。其中有人认为这些
作品有伤风化,就向警署去投诉。苏格兰场派了一名便衣警探,到这家
商店选购了四幅,每幅的订价是两先令六便士。买回去看了之后,认为
确是畏亵,就援用"一九五九年取缔畏亵出版物法令",签发了入屋搜
查令,来到这家商店内,将这些复制品全部加以没收,总共有二百六十
幅。
这件事情的有趣,不在于比亚斯莱的这些作品是否"畏亵",而是
在于他的这些作品的原作,正在国立博物院里堂而皇之的举行公开展
览,这些作品的复制品摆在商店的橱窗里,却被苏格兰场认为"畏亵",
要加以没收。有趣的就是这种可笑的矛盾。至于是否有特别条文规定,
这些"艺术品"只宜陈列于庙堂,供绅士淑女欣赏;一摆到街头的商店
里,就要犯法,或是苏格兰场有意要同皇家博物院抬杠,那就不得而知
了。
比亚斯莱的黑白画,有些是画得很暴露的。就是那些有名的《莎乐
美》Сhā画,也曾经遭过"禁止"。他在临死的前一年,曾画过一组古希
腊喜剧《莱西斯特拉妲》的Сhā画。这是阿里斯多芬里斯的作品,内容是
说雅典妇人为了反对丈夫与斯巴达人多年战祸不熄,大家一致拒绝与丈
夫同房,并且说服斯巴达的妇人也采取同样行动,结果双方不得不停止
战争。这种荒唐而有趣的题材,当然很适合比亚斯莱的画笔。他的这一
组Сhā画,大约画得非常暴露,送到出版家手里后,在临死时曾特地写信
给出版商,要求将这些Сhā画烧毁,以免后人指摘。可是出版商不曾照做,
在他死后反而暗中印出来流传。这一批未公开发表过的画稿在这次展览
会上都公开展出。被苏格兰场没收的也就是这一组Сhā画的复制品。
..
外国人新写的《中国医学史》
txt
外国人新写的《中国医学史》
日前买了一本新出版的英文《中国医学史》。
我忽然买这样的书,倒并非因为早一向有过病,对这类问题关心起
来了,要想加以研究。"六亿神州尽舜尧",个人生一点小病,实在不
算得一回事。我忽然注意到这本书,是因为封面上所用的那幅画,非常
有趣。画的是中国的按摩术:"推拿松骨"的情形。这显然是一幅清末
民间医药风俗画。图中两个男子的顶上都盘着辫子,象是《阿 q 正传》
里的人物,穿的云头双梁鞋,圆领大褂,坐在一高一低的两张木凳上。
被推拿者坐在低凳上,医生坐在高凳上,用膝盖抵住了病人的背脊,右
手拎起病人的手,左手按住他的肩头,正在为他松右臂的筋骨。
我一向喜欢搜集我国民俗图片资料,这幅推拿图自然吸引了我的注
意,拿到手里翻阅了一下,这才知道还是一九六八年出版的新书,原著
者是法国人,一九六八年在巴黎出版,同年就有了英译本。想必很受人
欢迎,不然不会这么快就有了外国文的译本。书里所附的Сhā图很多,有
单色的,有彩色的,从类似封面上的那幅医药风俗图,古代我国名医画
像,张天师的治病灵符,以至本草Сhā图都有。
更难得的是:还有用彩色印的我国在一九六二年发行的纪念医学名
人邮票,一是孙思邈的,另一是沈括的。还有一幅是现代版画家刻的苗
族姑娘采药的木刻。我认为只是看看这些Сhā画,已经值得一买,因此毫
不踌躇的将这本法国人写的《中国医学史》英译本买了回来。(法文原
本是由一位法国人和中国人合著。《中国医学史》是本书原有的中文名
称。著者在序文里曾说起写作本书时,受到我国政府医学机关和几位专
家供给资料。我对于我国医药界的情形全不熟悉,除了知道他引用我国
一九五九年出版的一部药用植物图录,提到郭沫若的名字以外,有些新
医药专家的名字却没有附有中文原名,这里只好从略了。)
本书前半部是介绍我国古代医学的成就;中间一部分是介绍中国医
药给东方其他各国的影响,以及西医传入我国以后的情形;下半都是介
绍新中国的医药卫生成就。这不是正统学院式的医学史。他特别注重我
国过去民间医药习惯,以及近年大力提倡的中药、针灸等等情况。
Сhā图方面,有两幅图关于外科手术的Сhā图。一幅是彩色版画:华佗
给关公刮骨疗伤图;另一幅是照片,是毫不利己、专门利人的白求恩大
夫在前线为抗日战士施手术的照片。仅是这样的图片,已经使我觉得自
己对医药问题虽不感兴趣,这本《中国医学史》并不曾买错。
。。
卡夫卡的《中国长城》
txt
卡夫卡的《中国长城》
佛朗兹?卡夫卡,是近代捷克作家。他在现代欧洲文学上占了一个
古怪的重要地位,重要得几乎令人难以理解。这就是说,卡夫卡的作品
并不多,在他生前出版的更少。他的声望是由于他的遗著发表后,逐渐
增加的。到了今天,卡夫卡已经成了欧洲现代文学的一尊偶像。悲观、
怀疑,反对极权统治,反对大量机械化生产,反对抹煞人性,反对漠视
个人存在;现代欧洲文艺作品所流行的那种绝望、空虚、空无内容,以
及不可思议的情节的倾向,都追溯到卡夫卡的身上,说是由他的作品所
表现的思想感染而来。
在现代欧洲文学上,他成了一个先知,也成了祖师之一。
卡夫卡生于一八八三年,已经在一九二四年去世,仅仅活了四十多
岁。他虽是捷克人,却是用德文来写作的。他本是学法律的,却喜欢写
作。可是染上了肺病,在恋爱和婚姻上又受到挫折,他所生活的又恰是
第一次世界大战前后的那个阶段。在大屠杀的战场上,在战后不景气的
社会中,个人和个人的生命都象是一只蝼蚁,这就构成了在卡夫卡作品
里的那种苦闷、绝望、冷酷和嘲弄的气氛。一九二四年因肺病不治在柏
林去世。临终时曾要求他的好友麦克斯?布洛德将他的遗稿和日记书简
等等全部毁去。可是布洛德不忍如此,不曾执行他的遗嘱。幸亏布洛德
不曾遵照卡夫卡的这个愿望去做,否则现代欧洲文学史上可能会没有卡
夫卡其人了。
《中国长城》是卡夫卡的遗稿之一,虽然在一九一八年就写成,却